"aitimova" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيتيموفا
        
    • إيتيموفا
        
    • ايتيموفا
        
    • آتيموفا
        
    • آيتموفا
        
    • أتيموفا
        
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en inglés): Hoy es viernes, pero hay muchos miembros de la Asamblea representados aquí. UN السيدة أيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالإنكليزية): اليوم الجمعة، ولكن العديد من أعضاء الجمعية العامة موجودون هنا.
    42. La Sra. Aitimova (Kazajstán) dice que los países en desarrollo necesitan asistencia para mitigar los efectos del cambio climático. UN 42 - السيدة أيتيموفا (كازاخستان): قالت إن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة للحد من آثار تغير المناخ.
    En ausencia del Presidente, la Sra. Aitimova (Kazajstán), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس، تولت الرئاسة نائبة الرئيس السيدة أيتيموفا (كازاخستان).
    En ausencia del Presidente, la Sra. Aitimova (Kazajstán), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيدة إيتيموفا (كازاخستان).
    78. Por invitación del Presidente, la Sra. Aitimova (Kazajstán) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. UN 78 - بناء على دعوة الرئيس، أخذت السيدة إيتيموفا (كازاخستان) مكاناً على طاولة اجتماعات المكتب.
    La Sra. Aitimova (Kazajstán), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة ايتيموفا (كازاخستان).
    La Sra. Aitimova (Kazajstán), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN تولت الرئاسة نائبة الرئيس السيدة أيتيموفا (كازاخستان).
    La Sra. Aitimova (República de Kazajstán) considera que la violencia contra las mujeres es un atentado contra los derechos fundamentales que se sigue cometiendo de manera habitual. UN 42 - السيدة أيتيموفا (جمهورية كازاخستان): أعربت عن الرأي بأن العنف ضد المرأة يظل انتهاكا شائعا للحقوق الأساسية.
    La Sra. Aitimova (Kazajstán) destaca el compromiso de su delegación con los derechos humanos y la educación en ese ámbito. UN 47 - السيدة أيتيموفا (كازاخستان): أكدت التزام وفدها بحقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Para comenzar, quisiera felicitarlo por su elección unánime para ocupar el alto cargo de Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN السيدة أيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع للمنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber organizado esta reunión, así como al Representante de Guatemala, Embajador Gert Rosenthal, por los esfuerzos que ha hecho para facilitar las consultas oficiosas sobre este importantísimo tema. UN السيدة أيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية على تنظيم هذه الجلسة وللممثل الدائم لغواتيمالا، السفير غيرت روزنتال، على ما بذله من جهود لتيسير المشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع الهام للغاية.
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en inglés): Estamos muy agradecidos por esta oportunidad de añadir nuestra voz al debate de hoy sobre este tema muy especial y fundamental. UN السيدة أيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): نحن ممتنون كثير الامتنان على منحنا الفرصة لندلي بدلونا في مناقشة اليوم بشأن هذا البند الخاص جدا والهام للغاية.
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en inglés): Ante todo deseo dar la gracias al Presidente Kerim por haber convocado este debate temático y acoger con beneplácito su deseo de hacer avanzar la causa de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN السيدة أيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه المناقشة المواضيعية، وأرحب بعزمه الأكيد على المضي قدما في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    86. La Sra. Aitimova (Kazajstán) se retira. UN 86 - انسحبت السيدة إيتيموفا (كازاخستان) من الجلسة.
    La Sra. Aitimova (Kazajstán), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN تولت الرئاسة نائبة الرئيس، السيدة إيتيموفا (كازاخستان).
    22. La Sra. Aitimova (Kazajstán) dice que el mundo está en el umbral de una realidad económica y de desarrollo más justa y más honrada. UN 22 - السيدة إيتيموفا (كازاخستان): قالت إن العالم يقف على مشارف واقع اقتصادي وتنموي أكثر عدلا وصدقا.
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en ruso): Ante todo, quisiera sumarme a las demás delegaciones para dar las gracias al Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, por su presentación del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN السيدة إيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للمدير العام محمد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en inglés): Las pruebas que han arrojado investigaciones recientes nos permiten suponer que, además del peligro nuclear, el mundo de hoy enfrenta el desafío del cambio climático. UN السيدة إيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): تتيح لنا نتائج البحوث الحديثة أن نفترض أنه، إلى جانب الخطر النووي، يواجه عالمنا اليوم التحدي المتمثل في تغير المناخ.
    79. La Sra. Aitimova (Kazajstán) dice que de conformidad con el reglamento las delegaciones que no forman parte de la Mesa tienen derecho a asistir y participar plenamente en sus reuniones. UN 79 - السيدة إيتيموفا (كازاخستان): قالت إنه وفقاً للنظام الداخلي، لا يحق لغير أعضاء المكتب حضور جلساته والمشاركة فيها بالكامل.
    La Sra. Aitimova (Kazajstán) dice que el complejo de lanzamiento de Baikonur en Kazajstán facilita el desarrollo y la tecnología de la ciencia espacial y ayuda a fomentar la cooperación espacial internacional. UN 22 - السيدة ايتيموفا (كازاخستان): قالت إن مجمع بايكونور لإطلاق الصواريخ في كازاخستان يسهل تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء، ويساعد على تعزيز التعاون الفضائي الدولي.
    La Sra. Aitimova (Kazajstán), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN تولت الرئاسة نائبة الرئيس السيدة آتيموفا (كازاخستان).
    La Sra. Aitimova (Kazajstán) Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN شغلت السيدة آيتموفا (كازاخستان)، نائبة الرئيس، مقعد الرئاسة.
    Sra. Aitimova (Kazajstán) (habla en inglés): Es comprensible que desee expresar nuestra solidaridad y pésame al pueblo de Bangladesh por el reciente desastre natural, que cobró vidas humanas y causó pérdidas económicas. UN السيدة أتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): من المفهوم أنني أود أن أعرب عن تضامننا وتعاطفنا مع شعب بنغلاديش بشأن الكارثة الطبيعية الأخيرة التي سببت خسائر في الأرواح والاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus