"ajenas a las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من خارج الأمم المتحدة
        
    • خارجة عن الأمم المتحدة
        
    • غير التابعة للأمم المتحدة
        
    • خارجية بالنسبة للأمم المتحدة
        
    • غير تابعة للأمم المتحدة
        
    • خارج نطاق الأمم المتحدة
        
    • من غير موظفي الأمم المتحدة
        
    • لا علاقة لها بالأمم المتحدة
        
    • لا دخل للأمم المتحدة
        
    • خارجة عن نطاق الأمم المتحدة
        
    • من غير الأمم المتحدة
        
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas UN العوامل الخارجية: الفروق التي يتسبب فيها أطراف أو حالات من خارج الأمم المتحدة
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas UN العوامل الخارجية: الفروق التي يتسبب فيها أطراف أو حالات من خارج الأمم المتحدة
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas UN :: عوامل خارجية: الفروق الناجمة عن أطراف أو ظروف خارجة عن الأمم المتحدة
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas UN :: عوامل خارجية: الفروق الناجمة عن أطراف أو ظروف خارجة عن الأمم المتحدة
    Entidades ajenas a las Naciones Unidas UN الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة
    :: Factores externos: diferencias debidas a situaciones o a partes ajenas a las Naciones Unidas UN :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Se prevén iniciativas conjuntas con entidades ajenas a las Naciones Unidas. UN ويُتوخّى الاضطلاع بمبادرات مشتركة مع كيانات غير تابعة للأمم المتحدة.
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas UN :: الخارجية: الفروق التي تتسبب فيها الأطراف أو الحالات خارج نطاق الأمم المتحدة
    Uso de aeronaves de la MONUC para personas ajenas a las Naciones Unidas UN استعمال طائرات البعثة من قبل أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas UN :: الفروق الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو حالات من خارج الأمم المتحدة
    En su labor, los grupos de gestión temática pueden incorporar instituciones ajenas a las Naciones Unidas. UN ويمكن أن تضم أفرقة إدارة القضايا في عملها مؤسسات من خارج الأمم المتحدة.
    En su labor, los grupos de gestión temática pueden incorporar instituciones ajenas a las Naciones Unidas. UN وقد تُشرك أفرقة إدارة القضايا في عملها مؤسسات من خارج الأمم المتحدة.
    :: Factores externos: diferencias causadas por partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; UN :: الفروق الخارجية: هي الفروق التي يتسبب فيها أطراف من خارج الأمم المتحدة أو حالات لا دخل للأمم المتحدة بها؛
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas. UN :: عوامل خارجية: الفروق الناجمة عن أطراف أو ظروف خارجة عن الأمم المتحدة.
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas UN :: عوامل خارجية: الفروق الناجمة عن أطراف أو ظروف خارجة عن الأمم المتحدة.
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas. UN :: عوامل خارجية: الفروق الناجمة عن أطراف أو ظروف خارجة عن الأمم المتحدة.
    Entidad de ejecución: el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con la CEPAL y diversas entidades ajenas a las Naciones Unidas UN الكيان المنفذ: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة
    La oficina también mantiene estrechos contactos con entidades ajenas a las Naciones Unidas en América del Norte, en particular ministerios, instituciones académicas, grupos de estudios y otras organizaciones de la sociedad civil de los Estados Unidos. UN ويتفاعل المكتب أيضا مع الكيانات الأخرى غير التابعة للأمم المتحدة والموجودة في أمريكا الشمالية، بما في ذلك الإدارات الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، والمراكز الفكرية، وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الولايات المتحدة.
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas UN :: العوامل الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو ظروف خارجية بالنسبة للأمم المتحدة
    Los mecanismos regionales están avanzando también en lo que se refiere al fortalecimiento de la cooperación con entidades de ámbito regional y subregional ajenas a las Naciones Unidas. UN كما تحقق الآليات الإقليمية تقدما في تعزيز التعاون مع كيانات إقليمية ودون إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة.
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas UN :: الخارجية: الفروق التي تتسبب فيها الأطراف أو الحالات خارج نطاق الأمم المتحدة
    El sistema también hace un seguimiento de las categorías de pasajeros: personal de la Misión y personas ajenas a las Naciones Unidas. UN كما يرصد هذا النظام فئة المسافرين: أفراد البعثة والأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة.
    En ambos casos, había existido incertidumbre respecto de si era apropiado que los centros se utilizaran para actividades ajenas a las Naciones Unidas y con fines comerciales. UN وفي الحالتين، فقد برزت شكوك في ما إذا كان من الملائم استخدام المركزين لأنشطة لا علاقة لها بالأمم المتحدة وكذلك لأغراض تجارية.
    :: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas UN :: العوامل الخارجية: الفروق التي تتسبب فيها أطراف أو حالات خارجة عن نطاق الأمم المتحدة
    No obstante, el análisis de la eficacia y los puntos fuertes y débiles de la presupuestación y la planificación basadas en los resultados sería más útil si se hubiera tenido debidamente en cuenta la experiencia adquirida en la aplicación de esos métodos por organizaciones ajenas a las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN ومع ذلك، فإن تحليل فعالية الميزنة والتخطيط المبنيين على النتائج ونقاط قوتهما وضعفهما كان يمكن أن يكون أكثر فائدة لو أُوليت التجارب ذات الصلة للمنظمات الأخرى من غير الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الاعتبار الواجب في تطبيق الطرق القائمة على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus