"akayev" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكاييف
        
    Se dice que, en particular, amenazaron a U. A. Akayev con darle muerte por su oposición al conflicto de Chechenia. UN وقيل إنهم هددوا على وجه الخصوص و. أ. أكاييف بالقتل لمعارضته للنزاع في الشيشان.
    En ese sentido, quiero hacer referencia a la oportuna e importante doctrina de la “diplomacia de la ruta de la seda” del Presidente A. Akayev. UN وفي هذا السياق أود أن أشير إلى أهمية مبدأ " دبلوماسية طريق الحرير " الذي استنﱠه الرئيس أكاييف وإلى توقيته المناسب.
    Este pedido recibió el apoyo del Presidente de nuestra República, Sr. Askar Akayev. UN وقد أيد هذا الاقتراح رئيس جمهوريتنا أ. أكاييف.
    Presidente de la República de Kazajstán (Firmado) A. A. Akayev Presidente de la República Kirguisa UN أ. أكاييف رئيس جمهورية طاجيكستان رئيس جمهورية قيرغيزستان
    13ª sesión plenaria Discurso del Excmo. Sr. Askar Akayev, Presidente de la República Kirguisia UN الجلسة العامة الثالثة عشرة كلمة ألقاها فخامة رئيس جمهورية قيرغيزستان، السيد عسكر أكاييف
    El Excmo. Sr. Askar Akayev, Presidente de la República Kirguisia, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN أدلى فخامة رئيس جمهورية قيرغيزستان، السيد عسكر أكاييف بكلمة أمام الجمعية العامة.
    El desarrollo sostenible fue la base de la estrategia nacional para el desarrollo humano, preparada por iniciativa del Presidente de la República de Kirguistán, Sr. Askar Akayev. UN وقد شكلت التنمية المستدامة أساس استراتيجية التنمية البشرية الوطنية، التي أعدت بمبادرة من رئيس جمهورية قيرغيزستان، فخامـــة السيد أسكر أكاييف.
    Por conducto de un edicto del Presidente Akayev, se ha adoptado una estrategia nacional sobre el desarrollo humano sostenible en la que se concede la más alta prioridad al ser humano y a su armoniosa coexistencia con la naturaleza. UN وعن طريق مرسوم للرئيس أكاييف اعتمدت استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تضع اﻹنسان، ووجوده المنسجم مع الطبيعة في قمة اﻷولويات.
    Los participantes en la conferencia presentaron la propuesta de proclamar un año internacional de las montañas, propuesta que contó con el pleno apoyo del Presidente Akayev en su mensaje a los delegados en el foro de la montaña y en su carta al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقدم المشاركون في المؤتمر اقتراحا بإعلان سنة دولية للجبال، وقـــد أيد الرئيس أكاييف بشدة هذا الاقتراح في رسالته إلى وفود محفل الجبال وكذلك في رسالته الموجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    En noviembre de 1996 el Presidente Akayev presentó una iniciativa para celebrar esas negociaciones en Bishkek. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ طرح الرئيس أكاييف مبادرة ﻹجراء هذه المفاوضات في بيشكيك.
    Presidente de la República Kirguisia Askar Akayev UN رئيس جمهورية قيرغيزستان عسكر أكاييف
    Los Presidentes N. Nazarbaev, A. Akayev, E. Rajmonov e I. Karimov hicieron votos por la pronta recuperación del Presidente S. Niyazov, le expresaron su apoyo y le desearon éxitos en su labor en pro del pueblo de Turkmenistán. UN وهنأ الرؤساء نور سلطان نزاربايف وعسكر أكاييف وإمام علي رحمانوف وإسلام كريموف الرئيس نيازوف بمناسبة شفائه وأعربوا عن دعمهم وتمنياتهم له بنجاح جهوده الرامية لتحقيق الخير لشعب تركمانستان.
    El Presidente Akayev fue el primero en unirse a la campaña " Sí a la infancia " y firmó la primera cédula de votación. UN وكان الرئيس أكاييف أول من انضم إلى حملة " قل نعم للأطفال " ووقّع على أول قسيمة تصويت.
    en Viena, que fue firmada por el Presidente de la República Kirguisa, A. Akayev, el 30 de diciembre de 2003. UN وفي 30 كانون الأول/ ديسمبر 2003 وقع رئيس جمهورية قيرغيزستان أسكر أكاييف القانون المذكور.
    Por otra parte, me es grato anunciar que, en estos momentos, mientras se celebra el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, en nuestra capital se llevan a cabo los preparativos para una reunión del Consejo de Seguridad de Kirguistán, que dirige el Presidente Akayev, destinada a examinar toda la gama de cuestiones vinculadas a la seguridad ecológica y los problemas de la protección del medio ambiente. UN وإنني اليوم أشعر بالاغتباط أن أذكر أنه في هذا الوقت بالذات وفي موازاة لدورة الجمعية العامة الاستثنائية تجرى التحضيرات في عاصمتنا لعقد اجتــماع لمجلس أمــن قيرغيزستان برئاسة الرئيس أكاييف للنظر في جميع المسائل المرتبطة باﻷمن اﻹيكولوجي ومشاكل الحماية البيئية.
    El Sr. Morat Oussoupov, Representante Permanente Adjunto de la República Kirguisia ante las Naciones Unidas, exaltó el valor y la oportunidad de la iniciativa y se refirió a la opinión expresada por el Presidente Akayev, a saber, la reinstauración de la “diplomacia de la ruta de la seda” como medio para promover el diálogo entre las civilizaciones y lograr el desarrollo sostenible y el fortalecimiento de la paz y la seguridad. UN السيد مراد أوسوبوف، نائب الممثل الدائم لجمهورية قيرغيزستان لدى اﻷمم المتحدة، أشاد بالمبادرة من حيث قيمتها وحسن توقيتها وأشار إلى رأي الرئيس أكاييف القائل بإحياء دبلوماسية الطريق الحريرية كوسيلة للنهوض بالحوار بين الحضارات وتحقيق التنمية المستدامة وتعزيز السلم واﻷمن.
    Sr. Akayev (Kirguistán) (habla en ruso): Sr. Presidente: Permítame ante todo felicitarlo por su elección al ilustre cargo de Presidente de este foro mundial tan representativo y desearle mucho éxito en su trabajo. UN السيد أكاييف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أولا أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع رئيسا لهذا المحفل العالمي التمثيلي، متمنيا لكم كل التوفيق في عملكم.
    El 23 de enero de 2003 el Presidente de la República Kirguisa, Askar Akayev, firmó la Ley de control de exportaciones, que se basa en los principios y las normas del derecho internacional en esa materia. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003، وقع الرئيس أسكر أكاييف قانونا يتعلق بضوابط التصدير. ويستند هذا القانون إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي فيما يتعلق بضوابط التصدير.
    Los esfuerzos de mediación de Kirguistán, y del propio Presidente Akayev, ayudaron a lograr en mayo de este año el importante acuerdo que allanó el camino hacia el Acuerdo General, es decir, la firma del Protocolo sobre Cuestiones Políticas. UN فقد ساعدت جهود الوساطة التي قامت بهـــا قيرغيزستان والرئيس أكاييف شخصيا في التوصل إلى الاتفاق الهام في أيار/مايو من هذا العام، الذي مهد السبيل إلى الاتفاق العام، ألا وهو التوقيع على البروتوكول المتعلق بالمسائل السياسية.
    Tenemos el honor de transmitir adjunto el texto de la Declaración conjunta sobre el fomento y fortalecimiento de la cooperación entre la República Kirguisa y la República de Tayikistán, firmada el 6 de mayo de 1998 en Bishkek por el Presidente de la República Kirguisa, Excmo. Sr. Askar Akayev, y el Presidente de la República de Tayikistán, Excmo. Sr. Emomali Rajmonov. UN نتشرف بأن نرفق طيه نص اﻹعلان المشترك المتعلق بتنمية وتعميق التعاون بين جمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان الموقع من رئيس جمهورية طاجيكستان إيمومالي رخمانوف ورئيس جمهورية قيرغيزستان اسكار أكاييف في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ في مدينة بشكيك. ـ * A/53/150.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus