"akosombo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكوسومبو
        
    • وأكوسومبو
        
    • آكوسومبو
        
    • أكوسمبو
        
    Se ratifica el procedimiento establecido para la designación de los funcionarios competentes de gobierno, consagrado en el Acuerdo de Akosombo. UN وتؤكد مجددا، بموجب هذا، اﻹجراءات الخاصة بتعيين مسؤولي الحكومة المناسبين على النحو المنصوص عليه في اتفاق أكوسومبو.
    Recientemente hemos reunido en Akosombo a las facciones beligerantes, para impulsar el proceso de paz. UN وقد جمعنا مؤخرا الفئات المتحاربة في أكوسومبو للنهوض قدما بعلمية السلام.
    Considerando que las firmas de los acuerdos de Akosombo y Accra han infundido nueva vida al proceso de paz y han inyectado un espíritu conciliatorio en las facciones beligerantes, UN وإذ تعتبر أن توقيع اتفاقي أكوسومبو وأكرا قد بعثا حياة جديدة في العملية وأدخل روح التسوية في الفصائل المتحاربة؛
    CONSIDERANDO que los no signatarios del Acuerdo de Akosombo no participaron en las deliberaciones en las que se formuló ese Acuerdo; y UN وحيث أن غير الموقعين على اتفاق أكوسومبو لم يشاركوا في المناقشات التي أفضت إلى إبرام اتفاق أكوسومبو،
    De conformidad con el inciso i) de la sección A de la parte II del Acuerdo de Akosombo, se ratifica la disposición en la que se establece el funcionamiento y la estructura del Consejo de Estado integrado por cinco miembros, previsto en los Acuerdos de Cotonú y Akosombo. UN وفقا للفقرة ' ١ ' من الفرع ألف من الجزء الثاني من اتفاق أكوسومبو، تُؤكد مجددا، بموجب هذا، اﻷحكام الخاصة بمهمة وتشكيل مجلس الدولة المؤلف من خمسة أعضاء، المنصوص عليها في اتفاقي كوتونو وأكوسومبو.
    Todas las disposiciones del Acuerdo de Akosombo que no han sido aclaradas en el presente Acuerdo mantienen su pleno vigor y efecto. UN وتظل جميع أحكام اتفاق أكوسومبو التي لم توضح هنا سارية المفعول ونافذة تماما.
    CALENDARIO PARA LA APLICACIÓN DEL ACUERDO DE Akosombo A PARTIR DE LA CESACIÓN DEL FUEGO UN الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق أكوسومبو بدءا من وقف اطلاق النار حتى الانتخابات
    También convinieron en que la propuesta de Ghana abordaba eficazmente las preocupaciones que se habían expresado en relación con el Acuerdo de Akosombo. UN ووافقوا أيضا على أن اقتراح غانا يعالج بصورة فعالة مشاعر القلق التي أعرب عنها بشأن اتفاق أكوسومبو.
    Se expresaron reservas en cuanto a la credibilidad de los signatarios quienes, mientras negociaban en Akosombo también participaban en los enfrentamientos militares. UN وأبديت تحفظات بشأن مصداقية الموقعين الذين كانوا يخوضون مواجهة عسكرية على الساحة في نفس الوقت الذي يشاركون فيه في المفاوضات الجارية في أكوسومبو.
    Poco después, el Presidente Jerry Rawlings de Ghana, Presidente de la CEDEAO, convocó una reunión de las facciones en Akosombo (Ghana) el 7 de septiembre para examinar los atrasos en la aplicación del proceso de paz. UN وبعد ذلك بوقت قصير، عقد رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، رئيس غانا جيري رولينغز، اجتماعا للفصائل في أكوسومبو غانا، في ٧ أيلول/سبتمبر بغية استعراض حالات التأخير في تنفيذ عملية السلام.
    Como resultado de esa reunión, el 12 de septiembre se firmó en Akosombo un acuerdo complementario del Acuerdo de Paz de Cotonú. UN وأسفر هذا الاجتماع عن توقيع اتفاق تكميلي لاتفاق كوتونو للسلام في أكوسومبو في ١٢ أيلول/سبتمبر.
    El Acuerdo de Accra, a diferencia del Acuerdo de Akosombo, fue firmado por todas las facciones liberianas y su objeto era aclarar los términos del Acuerdo de Akosombo. UN ٤٢٧ - وخلافا لاتفاق أكوسومبو، فإن اتفاق أكرا وقعته جميع الفصائل الليبرية وهو يسعى إلى توضيح اتفاق أكوسومبو.
    CONSIDERANDO que, al ser necesario que los Signatarios del Acuerdo de Akosombo celebraran nuevas deliberaciones para aclarar y ampliar las disposiciones del Acuerdo a fin de facilitar su aceptación y aplicación, los no signatarios participaron plenamente en esas deliberaciones; y UN وحيث أن الحاجة نشأت إلى إجراء مزيد من المناقشات بين الموقعين على اتفاق أكوسومبو لتوضيح وتوسيع نطاق أحكامه بغية تسهيل قبول الاتفاق وتنفيذه، وهي مناقشات شارك فيها غير الموقعين مشاركة كاملة،
    EN CONSECUENCIA, los no signatarios del Acuerdo de Akosombo, teniendo en cuenta que participaron en las deliberaciones destinadas a aclarar las disposiciones del Acuerdo, y teniendo presentes asimismo las medidas políticas acordadas y aceptadas por ellos, convienen en lo siguiente: UN لذلك، فإن غير الموقعين على اتفاق أكوسومبو قد اتفقوا، بالنظر إلى مشاركتهم في المناقشات المتعلقة بإيضاحات اتفاق أكوسومبو، وبالنظر كذلك إلى الترتيبات السياسية التي اتفقوا عليها وقبلوها، على ما يلي:
    Acuerdo de aclaración del Acuerdo de Akosombo UN الاتفاق المتعلق بتوضيح اتفاق أكوسومبو
    13. En el Acuerdo de Accra se aclaró y amplió el Acuerdo de Akosombo. UN ٣١ - وقد أوضح اتفاق أكرا اتفاق أكوسومبو ووسع نطاقه.
    17. La Conferencia formuló varias recomendaciones importantes respecto del desarme, la gestión de los asuntos públicos y el proceso electoral, que coinciden con lo dispuesto en el Acuerdo de Akosombo y que podrían propiciar el proceso de paz. UN ١٧ - وتقدم المؤتمر بعدد من التوصيات الهامة فيما يتعلق بنزع السلاح وإدارة شؤون البلد والعملية الانتخابية، وهي توصيات تتفق مع اتفاق أكوسومبو ويمكن أن تحقق تقدما في عملية السلم.
    El punto de divergencia más importante entre las resoluciones de la Conferencia y el Acuerdo de Akosombo era que la Conferencia había pedido que los actuales miembros del Consejo de Estado permanecieran en su cargo, confiriéndose al Presidente las funciones de Jefe del Estado, mientras que, conforme al Acuerdo de Akosombo, las facciones podrían revisar el estatuto de sus candidatos e introducir modificaciones en la actual composición del Consejo. UN وأهم نقطة اختلاف بين قرارات المؤتمر واتفاق أكوسومبو تتمثل في أن المؤتمر دعا الى اﻹبقاء على أعضاء مجلس الدولة الحاليين، ومنح رئيسه مهام رئيس الدولة، في حين سمح اتفاق أكوسومبو للفصائل باستعراض مركز من يعينوهم واجراء تغيرات في العضوية الحالية.
    Sin embargo, aunque en el Acuerdo de Cotonú y en el Acuerdo de Akosombo no se decía nada acerca del sistema que debía adoptarse para las elecciones, la Conferencia propuso que se siguiera con el sistema actual, basado en la mayoría absoluta, para elegir al Presidente, el Vicepresidente y los Senadores, y que se pasara a la representación proporcional para las elecciones de los miembros de la Cámara de Representantes. UN ولكن في حين لم يتعرض اتفاقا كوتونو وأكوسومبو للنظام الذي سيعتمد لاجراء الانتخابات، اقترح المؤتمر اﻹبقاء على النظام الساري، الذي يقوم على اﻷغلبية المطلقة، في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ، مع التحول الى نظام التمثيل النسبي في انتخابات مجلس النواب.
    El presente Acuerdo enmienda y complementa el Acuerdo de Cotonú, el Acuerdo de Akosombo y su Acuerdo de clarificación firmado en Accra. UN يعدل هذا الاتفاق ويكمﱢل اتفاق كوتونو واتفاق آكوسومبو واتفاق أكرا الموضﱢح لهما.
    Al mismo tiempo la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) ha expresado su preocupación por el reciente anuncio de la presentación de cargos contra el Presidente Charles Taylor de Liberia por el Tribunal Especial que podría tener un efecto negativo en las conversaciones de paz de Akosombo. UN وفي الوقت نفسه، أعربت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن القلق من أن يؤدي الإعلان مؤخرا عن توجيه الاتهام إلى رئيس ليبريا تشارلز تيلور من جانب المحكمة الخاصة إلى أثر سلبي على محادثات سلام أكوسمبو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus