Como resultado de cursos prácticos similares organizados en el Líbano y el Yemen se han producido unos siete módulos de capacitación que se están traduciendo al árabe. | UN | وقد أسفرت حلقات عمل مماثلة نظمت في لبنان واليمن عن إصدار حوالي ٧ كتيبات في التدريب هي قيد الترجمة إلى اللغة العربية. |
También se acordó que las dos organizaciones colaborarían en la traducción de cuatro publicaciones de la OIT al árabe y en la producción de programas de radio. | UN | وتم الاتفاق أيضا على التعاون في ترجمة أربعة منشورات لمنظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية وفي انتاج برامج إذاعية. |
Las actuaciones se traducirán al árabe lo mismo que si el juicio se celebrara en Escocia. | UN | وستترجم المرافعات إلى اللغة العربية على غرار أي محاكمة تتم في اسكتلندا. |
Traducción al árabe y publicación como libro del folleto sobre las reglas del protocolo de origen y aplicación del MECAFMO | UN | قمت بترجمة كتاب قواعد بروتوكول المنشأ وكتيب التنفيذ للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي إلى العربية ونشره. |
Por otra parte, se tradujo material didáctico al árabe y al ruso y se están preparando nuevos estudios monográficos sobre el tema de la salud reproductiva. | UN | كما تُرجمت المواد التدريبية إلى العربية والروسية ويجري اﻵن إعداد دراسات إفرادية جديدة بشأن الصحة اﻹنجابية. |
Además aunque el idioma de trabajo del curso era el inglés, hubo que traducir al árabe el informe final sobre cuestiones de fondo y darle amplia difusión. | UN | ومع أن لغة العمل في الحلقة التدريبية كانت الانكليزية، إلا أنه تعين ترجمة التقرير الموضوعي النهائي الى العربية ونشره لتوزيعه على نطاق واسع. |
Tengo el honor de adjuntar, en versión original y traducido al árabe, el texto de los siguientes documentos: | UN | يشرفني أن أحيل بهذا نصوص الوثائق التالية بالصيغة الأصلية وترجمتها إلى اللغة العربية: |
El servicio de traducción de las Naciones Unidas está llevando a cabo la traducción al árabe. | UN | ويوجد الكتيب حاليا قيد الترجمة إلى اللغة العربية في دائرة الترجمة بالأمم المتحدة. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos comenzó a traducir al árabe material de capacitación en la esfera de los derechos humanos, que habrá de publicar para distribuirlo en el Iraq. | UN | وبدأت المفوضية ترجمة مواد التدريب على حقوق الإنسان إلى اللغة العربية واستنساخها لتوزيعها في العراق. |
Están en una fase avanzada las discusiones para concertar arreglos análogos respecto de la traducción de materiales al árabe. | UN | كما دخلت المناقشات مرحلة متقدمة للوصول إلى اتفاقات مشابهة لترجمة المواد إلى اللغة العربية. |
Se está traduciendo al árabe el informe del experto independiente sobre la violencia contra los niños. | UN | ويجري ترجمة تقرير الخبير المستقل المعني بالعنف ضد الأطفال إلى اللغة العربية. |
Para la cobertura de los importantes acontecimientos que tendrán lugar próximamente, como las elecciones y los referendos, será necesaria una traducción rápida al árabe de todos los reportajes. | UN | وستتطلب تغطية المناسبات الرئيسية القادمة كالانتخابات والاستفتاء ترجمة سريعة لجميع الوقائع الإخبارية إلى اللغة العربية. |
El Estado parte también debería considerar la posibilidad de traducir al árabe las causas de su Tribunal Supremo. | UN | وينبغي أيضاً أن تدرس الدولة الطرف أمر ترجمة القضايا التي تبت فيها محكمتها العليا إلى اللغة العربية. |
Por otra parte, se tradujo material didáctico al árabe y al ruso y se están preparando nuevos estudios monográficos sobre el tema de la salud reproductiva. | UN | كما تُرجمت المواد التدريبية إلى العربية والروسية ويجري اﻵن إعداد دراسات إفرادية جديدة لمعالجة الصحة التناسلية. |
El sistema está disponible en español, francés, inglés y portugués y se está traduciendo al árabe, chino y ruso. | UN | وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والأسبانية، وتتم ترجمته حاليا إلى العربية والصينية والروسية. |
Tradujo del francés al árabe los siguientes libros: | UN | ترجمة الكتب أدناه من الفرنسية إلى العربية: |
Los volúmenes se traducirán al árabe, español, francés e inglés; | UN | وستترجم هذه الكتيبات إلى العربية والانكليزية والفرنسية والاسبانية؛ |
Además, corresponde al Gobierno la responsabilidad de traducir al árabe las licitaciones públicas. | UN | هذا فضلا عن أن واجب ترجمة العطاءات العامة إلى العربية يقع على عاتق الحكومة. |
El informe se ha adoptado como marco normativo y está siendo traducido al árabe para distribuirlo más ampliamente. | UN | ولقد اعتمد هذا التقرير بوصفه سياسة إطارية وتجري حاليا ترجمته الى العربية لتوزيعه على نطاق أوسع. |
Como mínimo, el formato estándar proporcionado por Galaxy debería por lo menos hacer referencia al árabe, el ruso y el español, respectivamente, como tercer idioma de trabajo de la Comisión de que se trate. | UN | وكحد أدنى، فإن النموذج الموحد المتاح على نظام غالاكسي يجب أن يشير على الأقل إلى اللغات العربية والروسية والإسبانية، على التوالي، على أنها لغة العمل الثالثة في اللجنة المعنية. |
Las actividades conjuntas incluyeron la organización de seminarios y cursos de capacitación, la traducción de materiales al árabe y la publicación de materiales en árabe. | UN | واشتملت الأنشطة على تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية، وترجمة مواد إلى العربية، ونشر مواد باللغة العربية. |
Si esos contratos no están escritos en árabe, Israel proporcionará a la Autoridad Palestina una traducción al árabe. | UN | وإذا لم تكن تلك العقود مكتوبة باللغة العربية، تزود اسرائيل السلطة الفلسطينية بترجمة لها الى اللغة العربية. |
La documentación fundamental y las normas de la Estrategia se han traducido al árabe y al ruso. | UN | وقد تُرجمت الوثائق والمعايير الرئيسية للاستراتيجية إلى اللغتين العربية والروسية. |
Estos materiales se tradujeron también al ruso y al árabe. | UN | وقد تمت ترجمة هذه المواد إلى الروسية والعربية. |
Hemos unido nuestras cabezas... y vamos a robar al árabe durante la carrera. | Open Subtitles | سوف نسرق سيارة الرجل العربى فى السباق |
Se menciona si se ha hecho una traducción, parcial o completa, al árabe, español o ruso. | UN | كما يرد ذكر اللغات اﻷخرى إذا تمت الترجمة، جزئيا أو بصورة كاملة إلى الاسبانية أو الروسية أو العربية. |
Observa, en particular, que el Departamento está trabajando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para organizar un examen de intérpretes al árabe con el fin de llenar los puestos vacantes en Nairobi. | UN | وتشير بشكل خاص إلى أن الإدارة تعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لترتيب امتحان ترجمة شفوية للغة العربية بهدف محدد هو ملء الوظائف الشاغرة في نيروبي. |