"al año en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في السنة في
        
    • سنويا في
        
    • سنوياً في
        
    • كل سنة في
        
    • سنويا على
        
    • في السنة على
        
    • سنوياً على
        
    • للعام
        
    • في السنة من
        
    • سنوياً من
        
    • كل عام في
        
    • سنويا من
        
    • في السنة بحلول
        
    • لكل سنة في
        
    • في السنة خلال
        
    El Comité se reúne dos veces al año en Ginebra durante tres semanas. UN وتجتمع اللجنة حاليا مرتين في السنة في جنيف لمدة ثلاثة أسابيع.
    El Comité se reúne dos veces al año en Ginebra durante tres semanas. UN وتجتمع اللجنة حاليا مرتين في السنة في جنيف لمدة ثلاثة أسابيع.
    El promedio de emergencias alimentarias al año en África casi se ha triplicado desde el decenio de 1980. UN وقد تضاعف متوسط عدد حالات الطوارئ الغذائية سنويا في أفريقيا تقريبا ثلاث مرات منذ الثمانينات.
    El Comité se reúne dos veces al año en Ginebra durante tres semanas; UN وتجتمع اللجنة مرتين سنويا في جنيف لمدة ثلاثة أسابيع؛
    Estados Unidos pierde algo así como unos USD 300 000 millones al año en estos paraísos fiscales en el extranjero. TED حالياً، تخسرُ الولايات المتحدة شيء من قبيل 300،000 مليار دولار سنوياً في ملاذات التهرب من دفع الضرائب.
    El objetivo de la política es crear 500.000 puestos de trabajo al año en los sectores estructurado y no estructurado. UN وتهدف السياسة إلى خلق 000 500 وظيفة في السنة في القطاعين النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    En 2009 iniciamos el programa nacional denominado Cinturón Verde para plantar más de 16 millones de árboles al año en todo el país. UN وفي عام 2009، بدأنا برنامج الحزام الأخضر الوطني، لغرس أكثر من 16 مليون شجرة في السنة في جميع أنحاء البلد.
    Desde entonces, la inversión ha aumentado rápidamente, a razón de más del 12% al año en 1993 y 1994. UN ومنذ ذلك الحين، سجل الاستثمار ارتفاعا سريعا بمعدل يزيد عن ٢١ في المائة في السنة في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١.
    El Subcomité se reúne dos veces al año en años impares y una vez durante el primer semestre en años pares. UN ١٧٥ - تجتمع اللجنة الفرعية مرتين في السنة في السنوات الفردية ومرة خلال النصف اﻷول من السنة الزوجية.
    El Comité se reúne dos veces al año en Ginebra durante tres semanas. UN وتجتمع اللجنة مرتين في السنة في جنيف لمدة ثلاثة أسابيع.
    La muestra de capacitación, a la que asistieron más de 100 personas, se celebrará dos veces al año en el futuro. UN وسينظم هذا اللقاء، الذي حضره أكثر من 100 شخص، مرتين في السنة في المستقبل.
    Desde 1998, la Presidenta de la Comisión ha participado una vez al año en las tareas de la Comisión de Derechos Humanos y ha tomado en ella la palabra. UN فمنذ عام 1998، تشارك رئيسة اللجنة سنويا في أعمال لجنة حقوق الإنسان وتلقي كلمة أمامها.
    Para ello será necesario un ritmo de reducción del hambre de más de 22 millones de personas al año en promedio. UN وهذا يتطلب أن يكون معدل الخفض أكثر من 22 مليون نسمة سنويا في المتوسط.
    La Junta se reuniría como mínimo una vez al año en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وسيجتمع المجلس التنفيذي مرة واحدة على الأقل سنويا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    En 1997 el número de visitas domiciliarias osciló entre 3,3 y 7,5 veces al año en las distintas regiones. UN وتباين عدد الزيارات خلال عام 1997 من 3.3 إلى 7.5 مرة سنوياً في مناطق مختلفة.
    Todavía mueren más de 10 millones de niños al año en el mundo en desarrollo. UN وما يزال أكثر من عشرة ملايين طفل يموتون كل سنة في العالم النامي.
    Actualmente el Organismo gasta menos del 0,5% al año en conservación (sobre la base de los gastos de construcción de los locales). UN فالوكالة تنفق حاليا أقل من ٠,٥ في المائة سنويا على الصيانة استنادا إلى تكاليف إنشاء المباني.
    Se reúnen por lo menos una vez al año en asamblea general. UN ويعقد الأعضاء دورة عامة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Para ponerlo en contexto, El gobierno de Inglaterra gasta 12 mil millones de libras al año en ayuda externa. TED لوضع ذلك في السياق، تنفق حكومة المملكة المتحدة حوالي 12 بليون جنيه سنوياً على المساعدات الخارجية.
    Estas cifras bastaban para poder utilizar 75.000 dólares con cargo a la reserva, pero la secretaría seguiría controlando el saldo de la reserva, dado que el porcentaje de pagos correspondiente al año en curso no llegaba al 100%. UN وتلك المبالغ كافية للسماح بسحب مبلغ يصل إلى 000 75 دولار من الاحتياطي، لكن الأمانة سوف تواصل رصد رصيد الاحتياطي على اعتبار أن معدل التسديد للعام الحالي هو دون نسبة 100 في المائة.
    Ellos harían 4.000 dólares al año en total, para toda la pesca, varios botes de pesca. TED و يخرجون ب 4000 دولار فقط في السنة من كل عمليات الصيد و كل قوارب الصيد.
    Pero de hecho, aquí en EE.UU., 12 personas de cada 100 000 mueren al año en accidentes de auto. TED ولكن في الحقيقة، هنا في أمريكا،12 من كل 100,000 يموتون سنوياً من حوادث السيارات.
    v) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil que participan activamente al año en las actividades de observación de las medidas gubernamentales UN الهدف لعام 2012: 12 ' 5` ارتفاع عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك مشاركة فعلية كل عام في مراقبة أعمال الحكومة
    La producción total de opiáceos en dicho país sigue superando las 400 toneladas al año en equivalentes de heroína. UN وما زال الناتج الإجمالي من المواد الأفيونية يتجاوز 400 طن سنويا من معادل الهروين.
    Antes de 2050, el potencial total de la mitigación del cambio climático aumentará entre 52 200 millones y 171 600 millones de toneladas de CO2-eq., lo cual equivale aproximadamente a 3 300 - 12 900 millones de toneladas de CO2-eq. al año en 2050. UN وبحلول عام 2050، يزداد إجمالي التخفيف المحتمل من تغير المناخ إلي ما بين 52.2 بليون طن و171.6 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون - أي حوالي 3.3 بليون طن إلى 12.9 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في السنة بحلول عام 2050.
    La ampliación durante una semana adicional de un período anual de sesiones del Comité en Ginebra, si bien no supondría necesidades adicionales para viajes, generaría gastos en concepto de dietas adicionales durante siete días para 18 miembros del Comité (62.300 dólares) y sus asistentes (44.500 dólares), por un total de 106.800 dólares al año en la sección 24, Derechos humanos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 6 - وسيترتب على تمديد دورة سنوية واحدة للجنة أسبوعا إضافيا في جنيف، دون احتساب متطلبات السفر الإضافية، زيادة في بدل الإقامة اليومي لمدة 7 أيام بالنسبة لـ 18 عضوا من أعضاء اللجنة (300 62 دولار) ومساعديهم (500 44 دولار) ليصبح المجموع 800 106 دولار لكل سنة في إطار الباب 24، حقوق الإنسان من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Además deberían tomarse medidas urgentes para asignar al menos 250.000 millones de dólares al año en derechos especiales de giro, mientras dure la crisis, mediante procedimientos estándar; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التحرّك بسرعة لاتخاذ الترتيبات اللازمة لإصدار حقوق سحب خاصة إضافية، باتباع العملية المعتادة، بقيمة لا تقل عن 250 مليار دولار في السنة خلال فترة الأزمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus