"al año o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في السنة أو
        
    • كل سنة أو
        
    • من السنة أو
        
    • سنويا أو
        
    Este sistema consistía en expediciones de caza estacionales una vez al año o a intervalos de dos a tres años, en función de la población de animales. UN وهذا النظام يقوم على تنظيم حملات صيد موسمية إما مرة في السنة أو كل سنتين أو ثلاث سنوات، حسب عدد الحيوانات.
    Creo que todos tenemos vergüenza monetaria, ganemos 10 000 dólares al año, o 10 millones, y se debe a que otorgamos al dinero todo nuestro poder. TED أعتقد أن جميعنا لدينا خجل من المال، سواء أكسبت 10 آلاف دولار في السنة أو 10 ملايين، وهذا لأننا نعطي المال كل قوتنا.
    El preso tiene conocimiento de la planificación de la condena, que es analizada junto con él a intervalos periódicos a lo largo de su permanencia en la cárcel; la planificación se revisa al menos una vez al año o con más frecuencia, si fuera necesario. UN ويكشف للسجين عن الخطة المتوخاة من تنفيذ الحكم، وينبغي أن تناقش الخطة معه في مواعيد منتظمة في أثناء قضاء فترة العقوبة وتستعرض الخطة على اﻷقل مرة في السنة أو أكثر إذا لزم.
    El ISA tiene el mandato del Ministerio de Relaciones Exteriores de informar sobre el clima de inversión en Suecia una vez al año o cuando sea necesario. UN ذلك أن للوكالة ولاية من وزارة الخارجية من أجل إعداد تقرير عن مناخ الاستثمار في السويد مرة كل سنة أو عندما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    Cualquier otra información que pueda ayudar al Comité a examinar la solicitud. Por ejemplo, información sobre la situación económica de la Parte en el año o los años que se indican en la solicitud, y las tendencias en los datos sobre consumo y producción en los años próximos al año o los años que se indican en la solicitud. UN `5` أية معلومات أخرى من شأنها أن تساعد اللجنة على استعراض الطلب، مثل المعلومات عن الوضع الاقتصادي للطرف خلال السنة أو السنوات محل الطلب، واتجاهات بيانات الاستهلاك والإنتاج خلال السنوات القريبة من السنة أو السنوات محل الطلب؛
    Esa suma puede pagarse una sola vez al año o en dos o cuatro cuotas de igual cuantía. UN ويمكن دفع هذا المبلغ سنويا أو على قسطين أو أربعة أقساط متساوية.
    4. El Consejo se reúne una vez al año o con más frecuencia según las necesidades. Es responsable colectivamente de su gestión ante la Asamblea General. UN 4 - يجتمع المجلس مرة في السنة أو أكثر وفقا للاحتياجات، وهو مسؤول بصفة جماعية عن إدارته أمام الجمعية العامة.
    42. El Grupo de examen de la aplicación celebrará reuniones por lo menos [dos veces] al año, o con mayor frecuencia según se requiera, en Viena. UN 42- يعقد فريق استعراض التنفيذ اجتماعات [مرتين] على الأقل في السنة أو أكثر من ذلك حسب الاقتضاء، في فيينا.
    a Los futuros ingresos por concepto de alquileres se estiman en 3,4 millones de dólares al año o 6,8 millones de dólares por bienio. UN (أ) تقدر إيرادات الإيجار في المستقبل بمبلغ 3.4 ملايين دولار في السنة أو مبلغ 6.8 مليون دولار في فترة السنتين.
    a Los futuros ingresos por concepto de alquileres se estiman en 3,4 millones de dólares al año o 6,8 millones de dólares por bienio. UN (أ) تقدر إيرادات الإيجار في المستقبل بمبلغ 3.4 ملايين دولار في السنة أو مبلغ 6.8 ملايين دولار في فترة السنتين.
    75. [En todo proyecto cuya reducción estimada de las emisiones sea superior a CCC toneladas al año o a DDD toneladas durante todo su período de acreditación se utilizará una base de referencia específica para el proyecto.] UN 75- [يستخدم خط أساس خاص بمشروع محدد في أي مشروع تتجاوز تخفيضاته المقدرة من الانبعاثات كذا طن في السنة أو كذا طن طوال فترة قيد الأرصدة.]
    62. > En toda actividad de proyecto cuya reducción estimada de las emisiones sea superior a CCC toneladas al año o DDD toneladas durante todo su período de acreditación se utilizará una base de referencia específica para el proyecto. < UN 62- < أي مشروع تتجاوز تخفيضاته المقدرة في الانبعاثات كذا طن في السنة أو كذا طن طوال فترة تسجيل أرصدة الانبعاثات الخاصة به يجب أن يستخدم قط أساساً خاصاً بالمشروع. >
    84. > En todo proyecto cuya reducción estimada de las emisiones sea superior a CCC toneladas al año o a DDD toneladas durante todo su período de acreditación se utilizará a una base de referencia específica para el proyecto. < UN 84- < أي مشروع تتجاوز تخفيضاته المقدرة من الانبعاثات كذا طن في السنة أو كذا طن طوال فترة قيد الأرصدة، يجب أن يستخدم خط أساس خاص بالمشروع. >
    71. [En todo proyecto cuya reducción estimada de las emisiones sea superior a CCC toneladas al año o DDD toneladas durante todo su período de acreditación se utilizará una base de referencia específica para el proyecto.] UN 71 - [يستخدم أي مشروع تتجاوز تخفيضاته المقدرة للإنبعاثات ج ج ج طناً في السنة أو د د د طناً على مدة تقديم الإعتمادات له، خط أساس خاص بالمشروع.]
    La cuota puede implicar la exhibición de películas nacionales durante un número fijo de días al año o constituir una determinada proporción de las películas extranjeras exhibidas, o puede suponer la asignación de un porcentaje del aforo y las pantallas a las producciones locales o regionales, como es el caso de Italia. UN وقد تشترط الحصة عرض أفلام محلية لعدد محدود من الأيام في السنة أو بنسبة معينة إلى الأفلام الأجنبية التي تُعرض، أو قد تنطوي على تخصيص نسبة مئوية من المقاعد والشاشات للمنتجات المحلية أو الإقليمية، كما هو الحال في إيطاليا.
    Quizá las Partes deseen examinar si algunos temas deberían examinarse únicamente una vez al año o cada dos años, o si un programa de trabajo plurianual o un " plan del programa " podría proporcionar un enfoque más manejable para organizar el proceso de la Convención. UN وقد ترغب الأطراف في بحث ما إذا كان المطلوب هو النظر في بعض البنود مرة واحدة فقط في السنة أو مرة واحدة كل سنتين، وما إذا كان برنامج عمل أو `مخطط جدول أعمال` متعدد السنوات يمكن أن يتيح نهجا أكثر قابلية للإدارة لتنظيم عملية الاتفاقية.
    La pensión de viudedad se paga a un monto ordinario anual igual a la mitad de la prestación a la que el afiliado tuviera derecho o que se le hubiera pagado en el momento de su fallecimiento, pero el monto no podrá ser inferior a la menor de las dos cantidades siguientes: 750 dólares al año o el doble del monto ordinario anual. UN وتدفع استحقاقات الزوج بالمعدل السنوي القياسي البالغ 50 في المائة من الاستحقاقات التي هي من حق المشترك أو التي كان ستدفع له عند وفاته؛ وهذه الاستحقاقات لا تقل عن أصغر المبلغين التاليين: 750 دولارا في السنة أو ضعف المعدل السنوي القياسي.
    La pensión de viudedad se paga a un monto ordinario anual igual a la mitad de la prestación a la que el afiliado tuviera derecho o que se le hubiera pagado en el momento de su fallecimiento, pero el monto no podrá ser inferior a la menor de las dos cantidades siguientes: 750 dólares al año o el doble del monto ordinario anual. UN وتدفع استحقاقات الزوج بالمعدل السنوي القياسي البالغ 50 في المائة من الاستحقاقات التي هي من حق المشترك أو التي كان ستدفع له عند وفاته؛ وهذه الاستحقاقات لا تقل عن أصغر المبلغين التاليين: 750 دولارا في السنة أو ضعف المعدل السنوي القياسي.
    Se aplicó una nueva directiva del Departamento de Seguridad para actualizar el plan de seguridad una vez al año o inmediatamente después de que se produjese cualquier cambio en las condiciones o programas de seguridad en lugar de actualizarlo en el informe semestral UN نُفّذ توجيه جديد صادر عن إدارة شؤون السلامة والأمن لتحديث الخطة الأمنية مرة كل سنة أو حالما تطرأ أي تغييرات على بيئة العمل الأمنية أو البرامج، بدلا من تحديث التقرير نصف السنوي
    iv) Cualquier otra información que pueda ayudar al Comité a examinar la solicitud. Por ejemplo, información sobre la situación económica de la Parte en el año o los años que se indican en la solicitud, y las tendencias en los datos sobre consumo y producción en los años próximos al año o los años que se indican en la solicitud. UN `5` أية معلومات أخرى من شأنها أن تساعد اللجنة على استعراض الطلب، مثل المعلومات عن الوضع الاقتصادي للطرف خلال السنة أو السنوات محل الطلب، واتجاهات بيانات الاستهلاك والإنتاج خلال السنوات القريبة من السنة أو السنوات محل الطلب؛
    :: El comité de auditoría se reúne entre tres y cuatro veces al año, o más, en caso necesario. UN :: تجتمع لجنة مراجعة الحسابات من ثلاث إلى أربع مرات سنويا أو مرات أكثر من ذلك، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus