"al agua y el saneamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المياه والصرف الصحي
        
    • في المياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • على المياه وخدمات الصرف الصحي
        
    • على المياه والصرف الصحي
        
    • بالمياه والصرف الصحي
        
    • على المياه والمرافق الصحية
        
    • في الماء وخدمات الصرف الصحي
        
    • بالمياه والمرافق الصحية
        
    • إلى المياه والصرف الصحي
        
    • إلى المياه والمرافق الصحية
        
    • في المياه والمرافق الصحية
        
    • للمياه والصرف الصحي
        
    • على الماء والمرافق الصحية
        
    • بالمياه والإصحاح
        
    • الماء ومرافق الصرف الصحي
        
    En 2010 la Asamblea General reconoció el derecho humano al agua y el saneamiento. UN خلال عام 2010، أقرت الجمعية العامة حق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    Sin embargo, las épocas de crisis en sí mismas no provocan inevitablemente retrocesos en la realización de los derechos al agua y el saneamiento. UN ومع ذلك، فإن أوقات الأزمات في حد ذاتها لا تؤدي بالضرورة إلى تراجع في إعمال الحقوق في المياه والصرف الصحي.
    El derecho humano al agua y el saneamiento es, en consecuencia, un elemento crítico para garantizar que todo el mundo disfrute de una vida digna y libre. UN لذلك، إن حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي هام لكفالة تمتع الجميع بحياة كريمة وحرة.
    Australia también reconoce que el acceso al agua y el saneamiento reviste una importancia decisiva para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتقر أستراليا أيضا بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر في غاية الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    No obstante ello, la Argentina sostiene que el derecho humano al agua y el saneamiento es un derecho humano que cada Estado debe asegurar a los individuos sujetos a su jurisdicción y no con respecto a otros Estados. UN ومع ذلك، فإن الأرجنتين تؤكد أن الحق في الحصول على المياه والصرف الصحي هو حق من حقوق الإنسان يجب على كل دولة أن تكفله للأفراد الخاضعين لولايتها، وليس فيما يتعلق بالدول الأخرى.
    El informe se centra en los vínculos entre el estigma y el marco de derechos humanos referente al agua y el saneamiento. UN ويركز التقرير على العلاقة بين الوصم وإطار حقوق الإنسان في جانبه المتعلق بالمياه والصرف الصحي.
    Las metas relativas al acceso al agua y el saneamiento son reducir a la mitad la falta de acceso para 2015. UN وتهدف الغايات فيما يتعلق بالحصول على المياه والمرافق الصحية إلى خفض الحصول عليها بمقدار 50 في المائة حتى عام 2015.
    Suecia celebra que se haya convocado el debate plenario de hoy sobre el derecho al agua y el saneamiento. UN ترحب السويد بعقد المناقشة العامة لهذا اليوم بشأن الحق في المياه والصرف الصحي.
    En los últimos años San Vicente y las Granadinas ha dedicado cuantiosos recursos a hacer realidad el derecho al agua y el saneamiento. UN في السنوات الأخيرة، كرست سانت فنسنت وجزر غرينادين موارد هائلة لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي.
    En Portugal hemos asumido el firme compromiso de poner en práctica el derecho humano al agua y el saneamiento. UN ونحن في البرتغال، ملتزمون كثيرا بتنفيذ حق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    49. La realización progresiva de los derechos al agua y el saneamiento no se traduce automáticamente en mayores costos. UN 49 - لا يُترجم الإعمال التدريجي للحق في المياه والصرف الصحي تلقائياً إلى ارتفاع في التكاليف.
    B. Los derechos humanos al agua y el saneamiento 45 - 47 13 UN باء - حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي 45-47 17
    ii) Ser objeto de amplia difusión, entre otras cosas para aumentar la conciencia sobre el efecto omnipresente del estigma en el ejercicio de los derechos al agua y el saneamiento. UN أن تُنشر على نطاق واسع بهدف زيادة الوعي بأثر الوصم المتفشي على ممارسة الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    v) Ofrecer orientación para establecer un orden de prioridad en las medidas adoptadas con vistas a hacer realidad los derechos humanos al agua y el saneamiento. UN أن توفر الإرشادات اللازمة لترتيب الأولويات في التدابير التي تتخذ لإعمال الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Hemos seguido con interés los progresos de la labor de la experta independiente para esclarecer el contenido de los derechos relacionados con el acceso al agua y el saneamiento. UN ونتابع باهتمام سير عمل الخبيرة المستقلة في إيضاح مضمون الحقوق ذات الصلة بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    No es conveniente distraernos de nuestras metas, sino más bien dedicarnos a acelerar la implementación de los objetivos relativos al acceso al agua y el saneamiento, y a llevar el proceso iniciado en Ginebra a buen término. UN ومن غير المستصوب أن نحيد عن أهدافنا؛ بل يجب علينا تكريس أنفسنا لتسريع تنفيذ الأهداف ذات الصلة بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وتكليل العملية التي بدأت في جنيف بنتيجة ناجحة.
    El acceso al agua y el saneamiento es esencial para la salud y la dignidad de las personas alrededor del mundo. UN إن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمر أساسي لصحة جميع الناس في جميع أرجاء العالم ولكرامتهم.
    El derecho humano al agua y el saneamiento UN حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي
    Que nos quede claro -- el derecho al agua y el saneamiento no quiere decir que el agua debería ser gratuita. UN فلنكن واضحين هنا، إن الحق في الحصول على المياه والصرف الصحي لا يعني أنه ينبغي أن يكون الحصول على المياه بالمجان.
    Los problemas existentes en torno al agua y el saneamiento siguen constituyendo importantes obstáculos a la hora de conseguir que las niñas sigan asistiendo a la escuela en la mayoría de los países africanos. UN ولا تزال الصعوبات المتصلة بالمياه والصرف الصحي تشكل عقبات كأداء أمام بقاء الفتيات في المدرسة في معظم البلدان الأفريقية.
    Para aumentar el acceso sostenible al agua y el saneamiento es esencial abordar las causas subyacentes. UN ومن أجل زيادة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية لا بد من معالجة هذه الأسباب الكامنة.
    Sin embargo, la observación general se centra en el derecho al agua, pero no en el derecho al agua y el saneamiento. UN بيد أن التعليق العام يركز على الحق في الماء وليس، كما يلاحظ، على الحق في الماء وخدمات الصرف الصحي.
    En ese sentido, Tayikistán propone celebrar ese día un diálogo de alto nivel en la Asamblea General para debatir la ejecución del Decenio internacional del agua y los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos al agua y el saneamiento. UN وفي ذلك الصدد، تقترح طاجيكستان أن يعقد في ذلك اليوم الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة لمناقشة تنفيذ العقد الدولي للمياه والأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية.
    Las estrategias para responder a esas necesidades deben desarrollarse junto con los esfuerzos en la esfera del acceso al agua y el saneamiento. UN وينبغي وضع الاستراتيجيات للاستجابة لتلك الحاجات بالتوازي مع الجهود المبذولة في مجال الوصول إلى المياه والصرف الصحي.
    Es preciso que se fortalezcan las capacidades nacionales para vigilar el acceso al agua y el saneamiento y la utilización efectiva de los servicios y se debe fomentar la descentralización del proceso de adopción de decisiones en esas esferas. UN وينبغي تقديم الدعم للقدرات القطرية على رصد إمكانية الوصول إلى المياه والمرافق الصحية والاستعمال الفعال للخدمات كما يجب تعزيز اللامركزية في صنع القرار في هذه المجالات.
    Ello significa que hay que trabajar para hacer realidad el derecho al agua y el saneamiento para todos. UN ويعني ذلك العمل على تحقيق الحق في المياه والمرافق الصحية للجميع.
    Asimismo, señaló que los países en desarrollo no otorgan suficiente prioridad al agua y el saneamiento en sus planes nacionales de reducción de la pobreza. UN وأفاد أيضا بأن الدول النامية تولي أولوية غير كافية للمياه والصرف الصحي في خططها الوطنية للحد من الفقر.
    El acceso al agua y el saneamiento constituye un derecho humano que debe ser garantizado para todos los hombres y mujeres que pueblan la Tierra. UN فالحصول على الماء والمرافق الصحية حق من حقوق الإنسان ويجب أن يكفل لكل رجل وامرأة على الكوكب الأرضي.
    La aplicación en mayor escala del modelo anterior es fundamental para contribuir a alcanzar la meta relativa al agua y el saneamiento. UN وتسهم قابلية النموذج المذكور أعلاه للتوسيع إسهاما حاسما في تحقيق الغاية المتعلقة بالمياه والإصحاح.
    Por su parte, todos los Estados deberían reconocer el derecho humano al agua y el saneamiento. UN وينبغي للدول، من جانبها، أن تعترف بالحق في الماء ومرافق الصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus