"al análisis de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تحليل
        
    • لتحليل
        
    • على تحليل
        
    • إلى تحليل
        
    • فيما يتعلق بتحليل
        
    • إلى التحليل الذي
        
    • في التحليل
        
    • من أجل تحليل
        
    • الى تحليل
        
    • وفي تحليل
        
    • خلال تحليل
        
    • يختص بتحليل
        
    • يخص تحليل
        
    • مع المناقشة المتعلقة
        
    Contribuciones especializadas al análisis de los mecanismos de la propiedad intelectual y sus consecuencias para la innovación tecnológica en los países en desarrollo UN مساهمات متخصصة في تحليل آليات الملكية الفكرية وآثارها على الابتكار التكنولوجي في البلدان النامية
    El Grupo Especial de Trabajo sobre el Comercio, el Medio Ambiente y el Desarrollo debía contribuir al análisis de estas medidas, como parte de sus atribuciones. UN وينبغي أن يسهم الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية في تحليل هذه التدابير في نطاق اختصاصاته.
    Contribución especial al análisis de los factores que determinan los fenómenos relacionados con la oferta y la demanda de productos básicos agrícolas y tropicales UN مساهمة خاصة لتحليل العوامل المحددة للتطورات، المتعلقة بعرض وطلب المنتجات الزراعية والمدارية اﻷساسية
    Además, en la esfera de las reformas económicas, se dio prioridad al análisis de la reestructuración del sector de propiedad estatal. UN وعلاوة على ذلك أعطيت اﻷولوية في مجال الاصلاح الاقتصادي لتحليل اعادة تشكيل القطاع المملوك للدولة.
    En el ámbito de la economía de la seguridad, se prestará atención al análisis de los vínculos entre cuestiones y medidas políticas y económicas. UN وفي مجال اقتصادات اﻷمن سينصب التركيز على تحليل أوجه الصلة بين القضايا السياسية والاقتصادية والسياسات.
    En el ámbito de la economía de la seguridad, se prestará atención al análisis de los vínculos entre cuestiones y medidas políticas y económicas. UN وفي مجال اقتصادات اﻷمن سينصب التركيز على تحليل أوجه الصلة بين القضايا السياسية والاقتصادية والسياسات.
    Se sugiere así la conveniencia de prestar más atención al análisis de tipos específicos de fomento de la capacidad y a la codificación de las mejo-res prácticas para cada uno de esos tipos. UN ويستفاد من ذلك أنه ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى تحليل أنواع معيﱠنة من بناء القدرات وتدوين أفضل ممارسات لكل نوع.
    El PNUD estaba trabajando con otras organizaciones en el desarrollo de indicadores, sobre todo por lo que respecta al análisis de situación. UN وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعمل حاليا مع منظمات أخرى لوضع مؤشرات، ولا سيما فيما يتعلق بتحليل الحالة.
    El estudio girará en torno al análisis de los factores que explican los resultados sociales superiores de los países seleccionados. UN وسيتمثل الجزء اﻷساسي للدراسة في تحليل للعوامل الكامنة وراء اﻷداء الاجتماعي اﻷفضل للبلدان المختارة.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer contribuirá al análisis de género y recomendará medidas concretas referentes a la salud de la mujer en las " cajas de herramientas " . UN وستسهم وزارة شؤون المرأة في تحليل الفروق بين الجنسين وستوصي بإجراءات محددة تتعلق بصحة المرأة في مجموعات الأدوات.
    La labor que la UNCTAD estaba llevando a cabo sobre los servicios de energía representaba una utilísima contribución al análisis de un sector de servicios incipiente y complejo. UN ويعتبر العمل الذي يقوم به الأونكتاد بشأن خدمات الطاقة مساهمة مفيدة جداً في تحليل قطاع الخدمات الناشئ والمعقد.
    Las evaluaciones finales y las evaluaciones externas que se realizan al concluir los proyectos contribuyen al análisis de la experiencia adquirida. UN وتسهم التقييمات النهائية وتلك التي تقوم بها جهات خارجية عقب إنجاز المشاريع في تحليل الدروس المستفادة.
    Se prestará atención especial al análisis de datos y al establecimiento de indicadores de ciencia y tecnología. UN وسيولى اهتمام خاص لتحليل البيانات ولوضع مؤشرات للعلم والتكنولوجيا.
    Se prestará atención especial al análisis de datos y al establecimiento de indicadores de ciencia y tecnología. UN وسيولى اهتمام خاص لتحليل البيانات ولوضع مؤشرات للعلم والتكنولوجيا.
    Otras delegaciones deploraron que no se hubiese prestado suficiente atención a los objetivos de esos equipos ni al análisis de los resultados de la labor que habían realizado hasta la fecha. UN وأعربت وفود أخرى عن أسفها إزاء عدم كفاية ما يولى من اهتمام ﻷهداف فرق العمل الثلاث هذه، أو لتحليل نتائج أعمالها حتى اﻵن.
    El primero estuvo dedicado al análisis de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, y el segundo a la condición jurídica y la protección de los defensores de los derechos humanos. UN وكرس المنتدى اﻷول لتحليل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، وكرس الثاني لمركز وحماية المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    Era importante que al mismo tiempo se diera también atención al análisis de los datos y a la posible adaptación de ese análisis para mejorar el sistema. UN بل لا بد أن يكون ثمة تأكيد في الوقت ذاته على تحليل البيانات وإمكانية تكييف ذلك التحليل لتحسين النظام.
    Está consagrado al análisis de las discriminaciones de jure y de las incorporadas en las estructuras del sistema penal en general. UN ويركز التقرير على تحليل أوجه التمييز بحكم القانون والأشكال الأخرى المتجسدة في هياكل النظام الجنائي ككل.
    Las autoridades aduaneras utilizan un sistema informatizado en las fronteras de Hungría que, además de procesar datos, contribuye al análisis de riesgos. UN تستخدم سلطات الجمارك نظاما حاسوبيا على الحدود الهنغارية، يساعد على تحليل المخاطر، إلى جانب تجهيز البيانات.
    A continuación figuran las observaciones sobre el Plan Estratégico Nacional de Jamaica 2002-2006 sobre el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual, con referencia concreta al análisis de género que se efectúa en este documento. UN ترد فيما بعد التعليقات على هذه الخطة مع الإشارة بشكل محدّد إلى تحليل هذه الوثيقة على أساس نوع الجنس.
    El PNUD estaba trabajando con otras organizaciones en el desarrollo de indicadores, sobre todo por lo que respecta al análisis de situación. UN وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعمل حاليا مع منظمات أخرى لوضع مؤشرات، ولا سيما فيما يتعلق بتحليل الحالة.
    b) i) Mayor número de referencias al análisis de la División de Políticas y Análisis del Desarrollo sobre la situación económica mundial en los documentos oficiales UN (ب) ' 1` زيادة عدد الإشارات في الوثائق الرسمية إلى التحليل الذي تجريه شعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي للحالة الاقتصادية في العالم
    No obstante, es imperativo que estos cambios no afecten al análisis de fondo en detrimento de la competencia. UN ومع ذلك، فمن الضروري أن لا تؤثر هذه التغييرات في التحليل الموضوعي على حساب المنافسة.
    Contribución especial al análisis de posibles criterios para mejorar las normas de origen, así UN تقديم مساهمــة متخصصة من أجل تحليل النهج الممكنة من أجل تحسين قواعد المنشأة بما في ذلك المواءمة
    Esas estimaciones se hicieron con arreglo al análisis de Montecarlo para combinar el factor de emisión y los datos sobre la actividad respecto de fuentes móviles y un simple dictamen técnico respecto de otras fuentes. UN وقد وضعت هذه التقديرات استنادا الى تحليل مونتي كارلو للجمع بين بيانات عوامل الانبعاثات والنشاط بالنسبة للمصادر المتحركة واستنتاجات الخبراء البسيطة بالنسبة للمصادر اﻷخرى.
    :: El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo puede contribuir al intercambio y la difusión de información, al análisis de la experiencia acumulada y al aprovechamiento de las experiencias positivas UN :: يمكن أن يضطلع منتدى التعاون الإنمائي بدور في تبادل المعلومات ونشرها، وفي تحليل الدروس المستفادة والبناء على النجاحات المحققة
    Se señaló que esa característica podría coadyuvar a la presentación de la información prevista en el artículo 7 y traducirse en una mayor eficacia en función de los costos, gracias en parte al análisis de la relación costobeneficio. UN ولوحظ أن هذه الميزة يمكن أن تدعم عملية تقديم التقارير بمقتضى أحكام المادة 7 وأن تؤدي إلى كفاءة التكاليف، وسيتحقق ذلك جزئياً من خلال تحليل التكاليف مقابل الفوائد.
    La terminología estándar aplicada en esta sección al análisis de las diferencias de recursos se explica en el anexo I B del presente informe. UN 60 - يرد في المرفق الأول - باء من هذا التقرير تعريف للمصطلحات الموحدة المطبقة فيما يختص بتحليل الفروق في الموارد.
    La terminología estándar aplicada en esta sección al análisis de las diferencias de recursos se define en el anexo I.B del presente informe. UN 80 - يرد تعريف للمصطلحات الموحدة المطبقة في ما يخص تحليل الفروق في هذا القسم في المرفق الأول - باء من هذا التقرير.
    Propone poner la última oración entre corchetes para seguir analizándola y pasar las dos últimas oraciones del párrafo 18 al final del párrafo 17, ya que se avienen mejor al análisis de la independencia del poder judicial que a los problemas de la destitución. UN واقترح وضع الجملة الأخيرة بين قوسين معقوفين لتدقيق النظر فيها ونقل الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18 إلى نهاية الفقرة 17، لأنهما تتناسبان بشكل أفضل مع المناقشة المتعلقة باستقلالية السلطة القضائية أكثر مما تتناسب مع المشاكل المتعلقة بعزل القضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus