"al artículo iv" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالمادة الرابعة
        
    • للمادة الرابعة
        
    • في المادة الرابعة
        
    • إلى المادة الرابعة
        
    • والمادة الرابعة
        
    La protección física es pertinente al artículo IV del Tratado, ya que todos los beneficiarios de la tecnología nuclear deben mantener normas adecuadas de protección física como requisito previo para la cooperación técnica. UN وإن الحماية المادية ذات صلة بالمادة الرابعة من الاتفاقية، بما أن كل المستفيدين من التكنولوجيا النووية يجب أن يعملوا على تطبيق معايير الحماية المادية السليمة، كشرط مسبق للتعاون التقني.
    La protección física es pertinente al artículo IV del Tratado, ya que todos los beneficiarios de la tecnología nuclear deben mantener normas adecuadas de protección física como requisito previo para la cooperación técnica. UN وإن الحماية المادية ذات صلة بالمادة الرابعة من الاتفاقية، بما أن كل المستفيدين من التكنولوجيا النووية يجب أن يعملوا على تطبيق معايير الحماية المادية السليمة، كشرط مسبق للتعاون التقني.
    Asociaciones en pro de la cooperación nuclear con fines pacíficos: Apoyo de los Estados Unidos al artículo IV del TNP UN شراكات للتعاون النووي في الأغراض السلمية: الدعم المقدم من الولايات المتحدة في ما يتعلق بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Al igual que sucede con los demás miembros y conforme al artículo IV del Convenio Constitutivo, se celebran consultas periódicas con ese país. UN ووفقا للمادة الرابعة من اتفاقية الصندوق تجري معها، كسواها من الدول اﻷعضاء، مشاورات دورية.
    Con arreglo al artículo IV del estatuto, el Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del UNITAR. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    La consulta relativa al artículo IV que correspondía a 1993 se concluyó el 10 de noviembre de 1993. UN وقد اختتمت مشاورة عام ١٩٩٣ المنصوص عليها في المادة الرابعة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Una de las formas principales en las que Australia cumple su compromiso con arreglo al artículo IV es mediante el suministro de uranio con fines pacíficos. UN 2 - ويمثل توفير اليورانيوم للأغراض السلمية واحدة من الوسائل الرئيسية التي تنفذ بها أستراليا التزامها بالمادة الرابعة.
    e) Decidir que se apliquen a la UNIKOM los arreglos especiales relativos al artículo IV del Reglamento Financiero ... " UN " )ﻫ( اتخاذ قرار بأن تطبق على بعثة المراقبة الترتيبات الخاصة فيما يتعلق بالمادة الرابعة من النظام المالي. "
    e) La decisión de que se apliquen a la UNOMIL los arreglos especiales en cuanto al artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN )ﻫ( اتخاذ قرار بتطبيق الترتيبات الخاصة المتعلقة بالمادة الرابعة من النظام المالي على البعثة.
    d) Decida que se apliquen a la UNMIH los arreglos especiales en lo relativo al artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, conforme a lo detallado en el párrafo 17 del informe del Secretario General. UN )د( اتخاذ قرار بأن تُطبق على بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الترتيبات الخاصة فيما يتعلق بالمادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة، على النحو المفصل في الفقرة ١٧ من تقرير اﻷمين العام.
    Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relativas al artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT/CONF.2000/10); UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (NPT/CONF.2000/10)؛
    Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relativas al artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT/CONF.2000/10); UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (NPT/CONF.2000/10)؛
    En cuanto al artículo IV del Acuerdo suplementario, se propone incluir las siguientes disposiciones, convenidas entre las Naciones Unidas y la Fundación Carnegie: UN 8 - في ما يتعلق بالمادة الرابعة من الاتفاق التكميلي، تم الاتفاق بين الأمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي على الأحكام التالية وقد اقترح تضمينها في الاتفاق.
    e) Decidir que se apliquen a la UNIKOM los arreglos especiales relativos al artículo IV del Reglamento Financiero, según se expone en el párrafo 15 supra. UN )ﻫ( اتخاذ قرار بأن تطبق على بعثة المراقبة الترتيبات الخاصة فيما يتعلق بالمادة الرابعة من النظام المالي على النحو المفصل في الفقرة ١٥ أعلاه.
    Con arreglo al artículo IV del estatuto, el Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del UNITAR. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    Con arreglo al artículo IV del estatuto, el Secretario General, tras celebrar consultas con la Junta de Consejeros, nombra al Director Ejecutivo del UNITAR. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    Con arreglo al artículo IV del Tratado, los Estados Partes se comprometieron a facilitar el mayor intercambio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para los usos pacíficos de la energía nuclear. UN ووفقا للمادة الرابعة من المعاهدة تعهدت الدول الأعضاء بأن تيسر على أكمل نحو ممكن التبادل للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Cada país tiene derecho a utilizar la energía nuclear y el combustible nuclear con fines pacíficos. De hecho, con arreglo al artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), se alienta a los Estados a que ejerzan ese derecho. UN ومن حق جميع الدول أن تطور قدراتها على استغلال الطاقة النووية، وألاّ تقوم بإثراء الوقود النووي إلاّ للأغراض السلمية، وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    No realizarán actividades de patrullaje ni de reconocimiento terrestre o aéreo más allá de las posiciones de sus propias fuerzas ni en las Zonas de Separación establecidas con arreglo al artículo IV infra sin aprobación previa de la IFOR. UN وليس لها أن تقوم بدوريات أو باستطلاعات برية أو جوية متقدمة عن مواقع قواتها أو في مناطق الفصل وفقا للنص الوارد في المادة الرابعة أدناه، ما لم تحصل على موافقة القوة التنفيذية.
    Quizás la solución radica en un mecanismo multilateral que restrinja los derechos que concede el artículo IV a los Estados que no se adhieran a los artículos I y II. Los numerosos Estados que no han infringido el Tratado no deben verse sometidos a ninguna forma de sanción colectiva o privados de sus derechos con arreglo al artículo IV. UN وربما يتمثل الحل في إيجاد آلية متعددة الأطراف للحد من حقوق الدول المنصوص عليها في المادة الرابعة إذا لم تحترم هذه الدول المادتين الأولى والثانية. ويجب ألا تعاني كثير من الدول التي لم تنتهك المعاهدة من أي شكل من أشكال العقاب الجماعي أو حرمانها من حقوقها المنصوص عليها في المادة الرابعة.
    El orador se refiere al artículo IV, en el que se estipula que el presupuesto del Centro se financiará con cargo a contribuciones voluntarias y que sus bienes se administrarán por separado de los bienes de la ONUDI y otro tanto ocurrirá con la rendición de cuentas. UN ولفت الانتباه إلى المادة الرابعة التي تنص على أن تموّل ميزانية المركز من التبرعات وأن تُدار موجودات المركز ويُساءَل عنها بصورة منفصلة عن موجودات اليونيدو.
    Las disposiciones del TNP deben aplicarse de forma completa y no selectiva. En particular, me refiero al artículo VI, relativo a las negociaciones sobre el desarme nuclear, y al artículo IV, sobre la facilitación -- no la limitación -- de la utilización y el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN تؤكد ليبيا على ضرورة التنفيذ التام غير الانتقائي لأحكام معاهدة عدم الانتشار، وخصوصا ما جاء في المادة السادسة من المعاهدة بشأن نزع السلاح النووي، والمادة الرابعة بشأن تسهيل، وليس تقييد التطبيقات السلمية للتقنية النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus