"al artículo vi del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمادة السادسة من
        
    • بالمادة السادسة من
        
    • المادة السادسة من
        
    Alemania cree que la prevención de la proliferación nuclear y el objetivo del desarme nuclear con arreglo al artículo VI del TNP son esenciales para la paz y la seguridad mundiales. UN وترى ألمانيا أن منع انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى نزع السلاح النووي وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أساسيان بالنسبة للسلم والأمن العالميين.
    Existía un entendimiento muy claro de que la decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado estaba relacionada y vinculada directamente con la decisión de promover las obligaciones del desarme nuclear con arreglo al artículo VI del Tratado. UN وكان ثمة تفاهم واضح على أن قرار تمديد المعاهدة لأمد غير محدود إنما يتخذ في اقتران وصلة مباشرين بقرار تعزيز التزامات نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    Es evidente que aún queda mucho por hacer para dar cabal cumplimiento al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, así como al compromiso inequívoco de los Estados nucleares con el desarme nuclear. UN ومن البديهي أنه ما زال يلزم تحقيق المزيد للامتثال بكل وفاء للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية القاطع بنزع السلاح النووي.
    Las Potencias nucleares deben ser honestas en el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo al artículo VI del TNP. UN ولا بد أن تكون الدول النووية نزيهة في الوفاء بالتزاماتها عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    E1 proyecto de resolución refleja elementos clave del resultado de la Conferencia de Examen del TNP, en particular los que se refieren al artículo VI del Tratado. UN وتتجلـى في مشروع القرار عناصر أساسية من نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، لا سيما من حيث علاقتها بالمادة السادسة من المعاهدة.
    Ese instrumento no sustituiría al artículo VI del Tratado, sino que lo complementaría. UN وهذا الصك لا يحل محل المادة السادسة من المعاهدة وإنما يكملها.
    Acogiendo con beneplácito las actividades de reducción de armas nucleares y desarme iniciadas y ejecutadas por Estados poseedores de armas nucleares, y subrayando la necesidad de realizar nuevas actividades en la esfera del desarme nuclear, con arreglo al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN وإذ يرحب بما بذلته الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهود للحد من تلك الأسلحة ونزعها وبما أنجزته في سبيل ذلك، وإذ يؤكد الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في ميدان نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    Acogiendo con beneplácito las actividades de reducción de armas nucleares y desarme iniciadas y ejecutadas por Estados poseedores de armas nucleares, y subrayando la necesidad de realizar nuevas actividades en la esfera del desarme nuclear, con arreglo al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN وإذ يرحب بما بذلته الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهود للحد من تلك الأسلحة ونزعها وبما أنجزته في سبيل ذلك، وإذ يؤكد الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في ميدان نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    Ello haría posible verificar el cumplimiento de su compromiso con el desarme general y completo con arreglo al artículo VI del Tratado. UN وأضاف قائلاً إنه بذلك سيكون من الممكن التحقق من وفاء تلك الدول بالتزاماتها بالنسبة لنـزع السلاح العام والكامل وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة.
    Ello haría posible verificar el cumplimiento de su compromiso con el desarme general y completo con arreglo al artículo VI del Tratado. UN وأضاف قائلاً إنه بذلك سيكون من الممكن التحقق من وفاء تلك الدول بالتزاماتها بالنسبة لنـزع السلاح العام والكامل وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة.
    Acogiendo con beneplácito también las actividades de reducción de armas nucleares y desarme iniciadas y ejecutadas por Estados poseedores de armas nucleares, y subrayando la necesidad de realizar nuevas actividades en la esfera del desarme nuclear, con arreglo al artículo VI del Tratado, UN وإذ يرحب أيضا بما بذلته الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهود لتخفيض الأسلحة النووية ونزعها وبما أنجزته في هذا الخصوص، وإذ يؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود في ميدان نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة،
    Kazajstán apoya plenamente la pronta entrada en vigor de las enmiendas al artículo VI del Estatuto del OIEA, y estamos seguros de que se encontrará una solución. UN إن كازاخستان تؤيد تأييدا تاما البدء المبكر في تطبيق التعديلات التي أُقرت للمادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة، وإننا نثق بأنه سيتم التوصل إلى حل للمشكلة.
    La Conferencia de Desarme debe alentar sin demora las negociaciones sobre nuevos acuerdos y arreglos multilaterales tendientes a neutralizar la amenaza nuclear y dar plena aplicación al artículo VI del TNP, que consideramos obligatorio. UN وينبغي لهذا المؤتمر أن يشجع دون تأخير المفاوضات التي ترمي إلى التوصل إلى المزيد من الاتفاقات والترتيبات المتعددة الأطراف التي تستهدف إبطال مفعول التهديد النووي وتحقيق التنفيذ الكامل للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار التي نعتبرها ملزمة.
    23. Pide al Director Ejecutivo que proporcione pormenores financieros de los programas de trabajo a los gobiernos conforme al artículo VI del reglamento que rige las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, si así se solicitase; UN 23 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تفاصيل مالية عن برامج العمل إلى الحكومات وفقا للمادة السادسة من الإجراءات العامة المنظمة لعمليات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إذا ما طلب منه ذلك؛
    Queda aún mucho por hacer en las esferas de la no proliferación vertical y el desarme nuclear, con arreglo al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 4 - ولا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه في مجالي عدم الانتشار الرأسي ونزع السلاح وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    58. Con respecto al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación, es verdad que la evolución de los trabajos no ha sido particularmente dinámica. UN 58 - وفيما يتعلق بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، لم يتميز تطور الأعمال بدينامية كبيرة.
    58. Con respecto al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación, es verdad que la evolución de los trabajos no ha sido particularmente dinámica. UN 58 - وفيما يتعلق بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، لم يتميز تطور الأعمال بدينامية كبيرة.
    pendiente el desarme nuclear, el fortalecimiento de las garantías negativas de seguridad representa un paso importante y practicable hacia el cumplimiento de los compromisos asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares con arreglo al artículo VI del TNP. UN وفي انتظار نزع السلاح النووي، يعد تعزيز ضمانات الأمن السلبية خطوة مهمة وقابلة للتحقيق صوب احترام التعهدات التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية عملاً بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    La Unión Europea opina que la prevención de la proliferación nuclear y la consecución del desarme nuclear con arreglo al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) son esenciales para la paz y la seguridad mundiales. UN و الاتحاد الأوروبي يؤمن بأن منع الانتشار النووي والسعي إلى نزع السلاح النووي، عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، جوهريان لسلام وأمن الكوكب.
    Esas medidas serán una contribución importante para que los Estados Miembros cumplan con sus obligaciones comunes con arreglo al artículo VI del Tratado. UN وتشكل تلك التدابير مساهمات هامة في الوفاء بالتزامات الدول اﻷعضاء المشتركة بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    De ahí el valor que atribuimos al artículo VI del TNP. UN ومن هنا تنبع القيمة التي نعلقها على المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El Reino Unido está profundamente comprometido con el desarme nuclear y con las obligaciones que ha asumido con arreglo al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN المملكة المتحدة ملتزمة بشكل كامل بنزع السلاح النووي وتعهداتنا وفق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus