El Grupo también dio instrucciones a la secretaría para que enviara esa misma información, por intermedio del Gobierno de Kuwait, al Banco Central de Kuwait. | UN | ووجه الفريق اﻷمانة أيضا بأن تقدﱢم المعلومات نفسها، عن طريق حكومة الكويت، إلى المصرف المركزي للكويت. |
Los bancos deben informar de las transacciones sospechosas al Banco Central en el plazo de un día hábil. | UN | وينبغي للمصارف أن تبلغ أية معاملة مشبوهة إلى المصرف المركزي في غضون يوم واحد من أيام العمل. |
Sí; todos los fondos se pagarán al Banco Central de Liberia | UN | نعم، ستُسدد جميع الأموال إلى المصرف المركزي لليبريا |
El reclamante escribió al Banco Central de Kuwait en 1991 pidiendo que se le devolviese el valor de los billetes. | UN | ووجه صاحب المطالبة رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة تلك الأوراق النقدية. |
El apartado VIII del artículo 10 de la misma Ley faculta también al Banco Central la competencia para ejercer la fiscalización de las instituciones financieras. | UN | ويجيز البند الثامن من المادة 10 من القانون للمصرف المركزي مراقبة المؤسسات المالية. |
Igualmente, la Ley concede también al Banco Central autoridad para inspeccionar, supervisar y controlar los bancos. | UN | كما أعطى القانون أيضا للبنك المركزي سلطة تفتيش المصارف والإشراق والرقابة عليها. |
En la Sección 35 de la Ley de prevención del terrorismo se prevé que las instituciones financieras presenten informes trimestrales al Banco Central. | UN | وتنص المادة 35 من قانون منع الإرهاب على أن ترفع المؤسسات المالية تقريرا إلى المصرف المركزي كل ثلاثة أشهر. |
Cualquier dificultad se notifica al Banco Central para que éste proporcione la orientación oportuna. | UN | وتحال أية صعوبات تنشأ إلى المصرف المركزي لتوجيهها. |
iii) Métodos de detección de toda actividad sospechosa y métodos previstos para la consiguiente comunicación al Banco Central; | UN | ' 3` مناهج كشف أي أنشطة مشبوهة وطريقة إبلاغها إلى المصرف المركزي وفقا لذلك، |
Sí; todos los fondos se pagarán al Banco Central de Liberia | UN | نعم، ستُسدد جميع الأموال إلى المصرف المركزي لليبريا |
29 de 29 proveedores de servicios financieros presentan informes al Banco Central (100%) | UN | 29 من أصل 29 من مقدمي الخدمات المالية يرفعون تقارير إلى المصرف المركزي أو 100 في المائة |
Los exportadores pagan regalías al Banco Central y obtienen los recibos necesarios del Ministerio de Finanzas. | UN | فالمصدرون يدفعون ريعا إلى المصرف المركزي ويحصلون على الوصولات الضرورية من وزارة المالية. |
Una vez establecidos los fundamentos de la solicitud, el juez dirige al Banco Central una autorización para aplicar la medida. | UN | بعد إثبات وجاهة الطلب، يوجه القاضي إلى البنك المركزي أمرا بحجز الأصول. |
Sobre la base de ese informe, se dirige una notificación de la congelación de los bienes al establecimiento bancario interesado, que procede a transferir el saldo de la cuenta al Banco Central. | UN | وفي ضوء هذا التقرير، تخطر المؤسسة البنكية المعنية بتجميد الأصول وتشرع هذه المؤسسة في نقل الرصيد إلى البنك المركزي. |
Se preparan informes mensuales y se envían al Banco Central respecto de todas las personas o empresas que importan o exportan fondos. | UN | ويتم إعداد تقارير شهرية توجه إلى البنك المركزي تتعلق بجميع الأشخاص والشركات الذين يستوردون أو يصدرون الأموال. |
Los mecanismos de control de divisas tienen por objeto brindar al Banco Central de Mozambique información sobre operaciones ilícitas y sospechosas. | UN | وترمي آليات النقد هذه إلى توفير المعلومات المتعلقة بالعمليات غير القانونية والمشبوهة للمصرف المركزي لموزامبيق. |
El artículo 76 de la Ley de control de divisas autoriza al Banco Central de Seychelles a rastrear la existencia de divisas en Seychelles. | UN | ويسمـح قانون مراقبة الصرف، الباب 76، للمصرف المركزي لسيشيل بمتابعة وجـود أي عملة أجنبية في سيشيل. |
El artículo 37 de la Ley del Banco Central de 1992 faculta al Banco Central a exigir a las instituciones financieras información relativa a sus operaciones. | UN | وتمنح المادة 37 من قانون البنك المركزي لعام 1992 السلطة للبنك المركزي لطلب معلومات من المؤسسات المالية بشأن عملياتها. |
Esta última norma otorga al Banco Central facultades mucho mayores. | UN | ويمنح هذا الأخير سلطات أوسع للبنك المركزي. |
Entre los principales resultados que ha arrojado el régimen de intermediarios de hawala está la obligación de que dichos intermediarios suministren al Banco Central detalles sobre las transferencias emitidas y realizadas con su conocimiento y que notifiquen cualesquiera transferencias sospechosas mediante un formulario preparado por el Banco Central. | UN | ومن أهم نتائج نظام وسطاء الحوالة التزام أولئك الوسطاء بتزويد المصرف المركزي بتفاصيل عن الحوالات الواردة والصادرة بمعرفتهم والإبلاغ عن أية حوالات مشبوهة وفق النماذج المعدة من المصرف المركزي. |
El apartado viii del artículo 10 de la misma Ley también da al Banco Central competencia para ejercer la fiscalización de las instituciones financieras. | UN | وتنيط الفقرة الثامنة من المادة 10 من هذا القانون بالبنك المركزي سلطة مراقبة المؤسسات المالية. |
El 8 de diciembre de 2012, el Ministro de Salud solicitó al Banco Central que facilitara divisas para la importación de medicamentos y equipo de necesidad urgente. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2012، طلبت وزارة الصحة من البنك المركزي توفير عملة صعبة لاستيراد أدوية ومعدات طبية عاجلة(). |
El crecimiento rápido y la inflación en aumento han llevado al Banco Central a subir los tipos de interés del 3,25% a principios de 2010 al 7,5% a fines del ejercicio económico bienal. | UN | وحدا النمو السريع والتضخم المتصاعد بالمصرف المركزي إلى رفع أسعار الفائدة من 3.25 في المائة في بداية عام 2010 إلى 7.5 في المائة بحلول نهاية فترة السنتين المالية. |
Políticas de exportación e importación y restricciones, por ejemplo, venta obligada del producto al Banco Central | UN | سياسات التصدير/الاستيراد والقيود المفروضة عليها. مثلا: الالزام ببيع المنتجات الى المصرف المركزي |
Pero dime, ¿cómo ustedes tuvieron la idea... de robar al Banco Central? | Open Subtitles | أخبرنى ,كيف جائت اليك هذه الفكره لسرقه البنك المركزى ؟ |
:: En el artículo 8 se autoriza al Banco Central a supervisar y vigilar a los bancos y otras instituciones financieras. | UN | :: م. 8 - والتي تمنح البنك المركزي سلطة الإشراف والرقابة على المصارف والمؤسسات المالية. |