17. El Grupo de Trabajo acordó que el Presiente enviara una carta al Banco Mundial y a los donantes: | UN | 17 - ووافق الفريق العامل على توجيه رسالة من رئيس الفريق العامل إلى البنك الدولي والمانحين: |
al Banco Mundial y a los donantes solicitándoles, en sus calidades respectivas | UN | إلى البنك الدولي والمانحين يطلب منهم، كل في اختصاصه: |
Por ejemplo, si bien la mayoría de las Partes del anexo II hace aportaciones al Banco Mundial y a diversos bancos de desarrollo regionales, sólo algunas señalaron sus contribuciones. | UN | وعلى سبيل المثال، فعلى الرغم من أن معظم اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني تقدم مساهمات إلى البنك الدولي وشتى مصارف التنمية اﻹقليمية، فإن قلة فقط من اﻷطراف هي التي أبلغت عن ذلك. |
Se pidió asimismo al Banco Mundial y a otros bancos regionales de desarrollo que colaborasen con la UNCTAD en la prestación de apoyo sustantivo a la organización de la citada reunión. | UN | كما طلب الاجتماع إلى البنك الدولي ومصارف إنمائية إقليمية أخرى التعاون مع الأونكتاد في تقديم دعم موضوعي وتنظيمي من أجل الاجتماع المذكور آنفاً. |
21. Alienta a los fabricantes de mosquiteros impregnados de insecticidas de larga duración a que aceleren la transferencia de tecnología a los países en desarrollo, y al Banco Mundial y a los fondos regionales de desarrollo a que consideren la posibilidad de prestar apoyo a los países donde la malaria es endémica para que establezcan fábricas a fin de incrementar la producción de mosquiteros impregnados de insecticidas de larga duración; | UN | 21 - تشجع منتجي الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل على التعجيل بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، كما تشجع البنك الدولي والصناديق الإنمائية الإقليمية على النظر في دعم البلدان التي تتوطن فيها الملاريا من أجل إنشاء مصانع لزيادة إنتاج الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل؛ |
al Banco Mundial y a los donantes | UN | إلى البنك الدولي والجهات المانحة |
En este sentido, la Asamblea General ha enviado una clara señal al Banco Mundial y a la comunidad de donantes para que aumenten la inversión en los países en desarrollo a fin de apoyar los esfuerzos nacionales e internacionales con miras a afrontar el cambio climático. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت الجمعية العامة إشارة واضحة إلى البنك الدولي ومجتمع المانحين لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية دعماً للجهود الوطنية والدولية الرامية إلى مواجهة تغير المناخ. |
El Grupo de Trabajo acordó que el Presidente enviaría cartas al Banco Mundial y a los donantes: | UN | 19 - اتفق الفريق العامل على أن يوجه رئيسه رسائل إلى البنك الدولي والجهات المانحة: |
El Grupo de Trabajo también decidió que su Presidente enviara cartas al Banco Mundial y a los donantes: | UN | 12 - وافق الفريق العامل أيضا على أن يوجه رئيس الفريق رسائل إلى البنك الدولي والجهات المانحة: |
al Banco Mundial y a los donantes | UN | إلى البنك الدولي والجهات المانحة |
al Banco Mundial y a los donantes | UN | إلى البنك الدولي والجهات المانحة |
al Banco Mundial y a los donantes | UN | إلى البنك الدولي والجهات المانحة |
El Grupo de Trabajo convino en dirigir cartas de la Presidencia del Grupo de Trabajo al Banco Mundial y a los donantes: | UN | 9 -وافق الفريق العامل على توجيه رسائل من رئيس الفريق العامل إلى البنك الدولي والجهات المانحة: |
En los años sesenta del siglo pasado, la Asamblea General pidió al Banco Mundial y a otras instituciones internacionales que se abstuviesen de conceder préstamos a Sudáfrica y Portugal por sus malas prácticas en materia de derechos humanos. | UN | وفي ستينيات القرن الماضي، طلبت الجمعية العامة إلى البنك الدولي ومؤسسات دولية أخرى الإحجام عن إقراض جنوب أفريقيا والبرتغال نظراً لرداءة سجليهما في مجال حقوق الإنسان. |
El Grupo de Trabajo convino en dirigir cartas de la Presidencia del Grupo de Trabajo al Banco Mundial y a los donantes: | UN | ٩ - وافق الفريق العامل على توجيه رسائل من رئيس الفريق العامل إلى البنك الدولي والجهات المانحة: |
10. El Grupo de Trabajo convino en dirigir cartas de la Presidencia del Grupo de Trabajo al Banco Mundial y a los donantes: | UN | 10 - اتفق الفريق العامل على أن يبعث برسائل يوجهها رئيسه إلى البنك الدولي والجهات المانحة: |
El Grupo de Trabajo convino en dirigir cartas de la Presidencia del Grupo de Trabajo al Banco Mundial y a los donantes: | UN | ١١ - واتفق الفريق العامل على أن يبعث برسائل يوجهها رئيس الفريق العامل إلى البنك الدولي والجهات المانحة، تتضمن ما يلي: |
El Grupo de Trabajo convino en dirigir cartas de su Presidencia al Banco Mundial y a los donantes en las que: | UN | 8 - اتفق الفريق العامل على أن يبعث برسائل موجهة من رئيسه إلى البنك الدولي والجهات المانحة، تتضمن ما يلي: |
La Comisión pide a los Estados y a las entidades del sistema de las Naciones Unidas que promuevan programas para orientar la ordenación y adopten medidas correctivas para controlar la contaminación en los principales asentamientos urbanos costeros y pide al Banco Mundial y a los bancos de desarrollo regional que sigan desarrollando medios eficaces para aplicar esos programas y medidas. | UN | وتطلب إلى الدول والكيانات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تشجيع برامج لترشيد اﻹدارة واﻹجراءات التصحيحية الهادفة الى مكافحة التلوث في المستوطنات الحضرية الساحلية الكبيرة، وتطلب إلى البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية مواصلة تطوير الوسائل الفعالة من أجل تنفيذها. |
30. Alienta a los fabricantes de mosquiteros tratados con insecticida de larga duración a que aceleren la transferencia de tecnología a los países en desarrollo, y al Banco Mundial y a los fondos regionales de desarrollo a que consideren la posibilidad de prestar apoyo a los países donde la malaria es endémica para que establezcan fábricas y de ese modo se incremente la producción de mosquiteros tratados con insecticida de larga duración; | UN | 30 - تشجع منتجي الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل على التعجيل بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، كما تشجع البنك الدولي والصناديق الإنمائية الإقليمية على النظر في دعم البلدان التي تتوطن فيها الملاريا من أجل إنشاء مصانع لزيادة إنتاج الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل؛ |
al Banco Mundial y a los donantes, pidiendo | UN | وإلى البنك الدولي والجهات المانحة يطلب منهما ما يلي: |