"al capítulo iv" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الفصل الرابع
        
    • بالفصل الرابع
        
    • على الفصل الرابع
        
    • في الفصل الرابع
        
    • الى الفصل الرابع
        
    Ese punto se debería aclarar en el comentario, con la inserción de las debidas remisiones al capítulo IV. UN وينبغي أن يوضح التعليق ذلك وأن يتضمن إشارات مرجعية مناسبة إلى الفصل الرابع.
    Trasládese el párrafo 81 al capítulo IV A sobre la financiación. UN تُنقل الفقرة 81 إلى الفصل الرابع ألف المتعلق بالتمويل
    Trasládese la subsección 2 del capítulo III B, sobre los medios de aplicación, al capítulo IV. UN يُنقل القسم الفرعي 2 من الفصل الثالث باء المتعلق بوسائل التنفيذ إلى الفصل الرابع
    Los dos problemas pendientes se refieren al capítulo IV bis, en relación con el cual la Comisión debería actuar de la misma manera que había hecho en el pasado, y en la estructura de la Ley Modelo y la multiplicidad de métodos previstos, que suscita cierta inquietud. UN وإن المسألتين المتبقيتين تتعلقان بالفصل الرابع مكررا، وعلى اللجنة أن تتبع بصددهما ما اتبعته قبل ذلك؛ وقد أثار هيكل القانون النموذجي وتعدد اﻷساليب التي ينص عليها بعض القلق.
    Las recomendaciones relativas al capítulo IV (Reorganización) figuran en el documento A/CN.9/559/Add.3. UN ترد التوصيات المتعلقة بالفصل الرابع - إعادة التنظيم في الوثيقة A/CN.9/559/Add.3.
    En cuanto al contenido, Grecia atribuye gran importancia al capítulo IV, relativo a los crímenes internacionales, y en particular al artículo 53, que define las obligaciones de todos los Estados cuando se comete un crimen internacional y considera que debe fortalecerse. UN وفيما يتعلق بالمحتويات فإن وفدها يعلﱢق أهمية كبيرة على الفصل الرابع بشأن الجنايات الدولية، ولا سيما مشروع المادة ٥٣ الذي يحدد التزامات جميع الدول عندما تُرتكب جناية دولية، ويرى وفدها بأنه ينبغي تعزيز هذه المادة.
    Además, las sanciones previstas con arreglo al capítulo IV de la Ley de Prensa son demasiado amplias y pueden obstaculizar el pleno disfrute del artículo 19 del Pacto. UN يُضاف إلى ذلك أن العقوبات المنصوص عليها في الفصل الرابع من قانون الصحافة واسعة جدا ويمكن أن تعوق التمتع التام بما نصت عليه المادة ١٩ من العهد.
    Se sugirió además que se hiciera referencia en el párrafo 73 al capítulo IV, “El acuerdo de proyecto”, que daba una orientación más concreta al lector sobre los asuntos esbozados en ese párrafo. UN واقترح علاوة على ذلك أن تشير الفقرة 73 الى الفصل الرابع " اتفاق المشروع " ، الذي يعطي القارئ مزيدا من التوجيه بشأن المسائل المجملة في تلك الفقرة.
    Trasládese la subsección 4 del capítulo III B, sobre la medición, notificación y verificación del apoyo, al capítulo IV. UN يُنقل القسم الفرعي 4 من الفصل الثالث باء المتعلق بقياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه إلى الفصل الرابع
    Trasládese la subsección 5 del capítulo III B, sobre los arreglos institucionales, al capítulo IV. UN يُنقل القسم الفرعي 5 من الفصل الثالث باء المتعلق بالترتيبات المؤسسية إلى الفصل الرابع
    Trasládense los párrafos 125 y 126 al capítulo IV A sobre la financiación. UN تُنقل الفقرتان 125 و126 إلى الفصل الرابع ألف المتعلق بالتمويل
    Trasládese el párrafo 198 al capítulo IV A sobre la financiación. UN تُنقل الفقرة 198 إلى الفصل الرابع ألف المتعلق بالتمويل
    Trasládese el párrafo 201 al capítulo IV A sobre la financiación. UN تُنقل الفقرة 201 إلى الفصل الرابع ألف المتعلق بالتمويل
    22. Refiriéndose al capítulo IV del informe del Comité Especial, la oradora, si bien acoge favorablemente la propuesta de Sierra Leona de establecer un servicio de arreglo de controversias, no ve la necesidad de que exista un mecanismo permanente. UN ٢٢ - وتطرقت إلى الفصل الرابع من تقرير اللجنة الخاصة، فقالت إن وفدها ولئن كان يرحب باقتراح سيراليون الداعي إلى إنشاء دائرة لتسوية المنازعات فإنه لا يرى أن هناك ضرورة لوجود آلية دائمة.
    Refiriéndose al capítulo IV del informe de la Comisión, el orador dice que el derecho de los acuíferos transfronterizos debe tratarse de manera independiente de cualquier labor futura de la Comisión sobre las cuestiones relacionadas con el petróleo o el gas natural. UN 48 - وقال، مشيرا إلى الفصل الرابع من تقرير اللجنة، إن قانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود ينبغي أن يعامل بشكل مستقل عن أي عمل تقوم به اللجنة في المستقبل بشأن مسائل النفط والغاز الطبيعي.
    Queda aprobada la sección del proyecto de informe relativa al capítulo IV, en su forma enmendada. UN 9- اعتمد الباب المتعلق بالفصل الرابع من مشروع التقرير بصيغته المعدلة.
    27. Con respecto al capítulo IV, relativo al sistema de inscripción registral, se convino en que: UN 27- فيما يتعلق بالفصل الرابع المتعلق بنظام السّجلات، اتُفق على ما يلي:
    85. En lo que atañe al capítulo IV del informe de la CDI, Grecia ha considerado siempre que la cuestión de la responsabilidad de los Estados era, con mucho, la más importante. UN ٨٥ - وفيما يتعلق بالفصل الرابع من تقرير اللجنة، قال إن اليونان كانت تعتبر على الدوام مسالة مسؤولية الدول أهم المسائل إلى حد بعيد.
    Por lo que respecta al capítulo IV del informe, relativo a la responsabilidad de los Estados, la CDI examinó tres aspectos del tema. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالفصل الرابع من التقرير، والمتعلق بمسؤولية الدول، قال إن لجنة القانون الدولي قد درست ثلاثة جوانب من الموضوع.
    95. El 6 de febrero de 1996, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí la recopilación de las propuestas más recientes relativas al capítulo IV sobre la penalización presentada por la delegación de Francia en su calidad de coordinadora del capítulo. UN ٥٩- وفي ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١، كان أمام الفريق العامل مجموعة من آخر المقترحات المتعلقة بالفصل الرابع بشأن المعاقبة، مقدمة من وفد فرنسا بصفته منسقاً للفصل المذكور.
    41. Se aprueba el fondo del comentario al capítulo IV, sujeto a las modificaciones acordadas. UN 41- وأُقر مضمون التعليق على الفصل الرابع رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    6. Las contribuciones recibidas de las organizaciones no gubernamentales (Amnistía Internacional, Secretariado Internacional del Movimiento Doce de Diciembre, Espacio Afroamericano, Centro Europeo de Derechos de los Romaníes y SOS Racismo Cataluña) se han incorporado al capítulo III o al capítulo IV cuando se referían a las alegaciones. UN 6- وأُدرجت المواد المسهم بها والواردة من المنظمات غير الحكومية (منظمة العفو الدولية، والأمانة الدولية لحركة 12 كانون الأول/ديسمبر، والمجال الأفرو - الأمريكي، ومركز حقوق الغجر الأوروبي، وSOS-Racismo، فرع كاتالونيا) في الفصل الثالث (أو في الفصل الرابع متى تعلقت بادعاءات).
    26. La Comisión aprobó el párrafo 1) y remitió al Grupo de Redacción una sugerencia relativa a que se añadiera una referencia al capítulo IV bis. UN ٢٦ - اعتمدت اللجنة الفقرة )١( وأحالت الى فريق الصياغة اقتراحا بإضافة إشارة الى الفصل الرابع مكررا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus