"al cerd" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة القضاء على التمييز العنصري
        
    • القضاء على التمييز العنصري عن
        
    • التمييز العنصري إلى
        
    • وأعربت لجنة القضاء
        
    • ولجنة القضاء على التمييز العنصري
        
    Recomendó que se revisaran las normas de presentación de informes al CERD y que se reforzaran las funciones de los relatores por países. UN وأوصت بإعادة النظر في إجراءات تقديم التقارير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وزيادة مسؤوليات المقررين القطريين.
    Actualmente se encuentra en preparación el Informe al CERD. UN ويجري حالياً إعداد تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    155. Su situación también preocupó al CERD, pero al parecer no ha llamado la atención de la comunidad internacional. UN ٥٥١- وقد أثارت حالتهم قلق لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً، ولكنها فيما يبدو لم تسترع اهتمام المجتمع الدولي.
    Obstáculos contra la presentación de los informes periódicos al CERD UN 9- العقبات التي تعترض تقديم التقارير الدورية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري
    89. Según los gobiernos que respondieron al cuestionario, la presentación de los informes periódicos al CERD, tropezaba con diversos obstáculos. UN 89- ترى الحكومات التي قامت بالرد أن هناك عدة عقبات تعترض تقديم التقارير الدورية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    91. Varios gobiernos mencionaron el excesivo tiempo que transcurría entre la presentación de un informe al CERD y su examen por éste y, en cambio, al escaso plazo de que se disponía para la presentación del siguiente informe. UN 91- وأشارت عدة حكومات إلى طول الفترة الفاصلة بين تقديم التقرير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ونظر اللجنة فعليا فيه؛ وعلى عكس ذلك، قصر الفترة السابقة لحلول موعد تقديم تقرير جديد.
    En particular, la OIT facilita al CERD en cada uno de sus períodos de sesiones información sobre cómo se aplican los convenios correspondientes de la OIT en aquellos países que esté examinando el CERD. UN وتزود منظمة العمل الدولية بوجه خاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في كل دورة من دوراتها بمعلومات عن كيفية تطبيق اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة في البلدان التي تنظر اللجنة في تقاريرها.
    En el marco de las medidas de seguimiento, ayudó al CERD, en su 67º período de sesiones, a elaborar un conjunto especial de indicadores relativos al genocidio, para mejorar la capacidad de alerta temprana de las Naciones Unidas UN وفي إطار المتابعة، ساعد لجنة القضاء على التمييز العنصري على أن تضع في دورتها السابعة والستين مجموعة من المؤشرات المتصلة بالإبادة الجماعية بغية تعزيز قدرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإنذار المبكر
    37. al CERD le preocupaban los informes según los cuales iba en aumento la hostilidad contra los inmigrantes indocumentados, y algunos de esos inmigrantes habían sido maltratados por la policía. UN 37- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الادعاءات بتنامي العداء ضد المهاجرين بغير وثائق هوية ولأن أفراد الشرطة أساءوا معاملة بعض هؤلاء.
    al CERD le preocupaban en particular las resoluciones judiciales anteriores que habían dejado a las comunidades sami sin tierras de pastoreo en invierno. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن بالغ القلق إزاء الأحكام السابقة الصادرة عن المحاكم والتي حرمت مجتمعات الصاميين من أراضي الرعي الشتوية.
    55. al CERD le seguía preocupando profundamente que Jordania retirase la nacionalidad a sus ciudadanos de origen palestino. UN 55- ظلت لجنة القضاء على التمييز العنصري تشعر بقلق عميق لقيام الأردن بسحب الجنسية من مواطنيه ذوي الأصل الفلسطيني.
    17. al CERD le preocupaba el discurso discriminatorio y de odio de algunos políticos y el fenómeno de la difusión del racismo y el discurso racial en los medios de comunicación, incluso a través de Internet. UN 17- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء خطاب بعض السياسيين القائم على التمييز والكراهية؛ وظاهرة ترويج العنصرية والخطاب العنصري في وسائط الإعلام، بما في ذلك عبر الإنترنت.
    Preocupaba al CERD que el procedimiento de asilo en Chipre no pudiera proporcionar una protección efectiva a las personas necesitadas de protección internacional contra la devolución. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لأن إجراءات اللجوء في قبرص قد لا توفر حماية فعلية للأشخاص المحتاجين إلى الحماية الدولية من الإعادة القسرية.
    88. Preocupaba al CERD que no existiesen disposiciones legales para la protección de los refugiados. UN 88- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام قانونية تتعلق بحماية اللاجئين.
    Eran muchos los mecanismos internacionales que exigían la presentación de informes sobre los derechos humanos, y muchos de los temas sobre los que se informaba al CERD eran los mismos sobre los que se informaba a otros órganos. UN ويبدو أن الآليات الدولية التي تتطلب تقديم معلومات عن حقوق الإنسان آخذة في الانتشار، وأن عددا كبيرا من المسائل التي تشملها التقارير المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري تتداخل مع المسائل التي تعالجها التقارير المقدمة إلى هيئات أخرى.
    61. En cuanto a la política de lucha contra la discriminación, la Secretaria de Estado de Justicia hizo referencia al informe presentado por los Países Bajos al CERD en noviembre de 2007, que contenía información sobre su política antirracista. UN 61- وفيما يتعلق بسياسة مناهضة التمييز، أشارت أمينة الدولة لشؤون العدل إلى تقرير هولندا الذي قدّم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، والذي يتضمن معلومات عن سياستها المناهضة للعنصرية.
    9. La discriminación sufrida por algunos grupos étnicos preocupó al CESCR en 2003 y al CERD y el CRC en 2004. UN 9- وأثار التمييز الذي تواجهه بعض الجماعات الإثنية قلق اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2003 وقلق لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل في عام 2004.
    En sus respuestas al CERD el Estado proporcionó información sobre las medidas de seguimiento que se habían tomado para facilitar el acceso al empleo a las personas de origen inmigrante. UN وأتاحت الدولة في الردود التي قدمتها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري معلومات بشأن تدابير المتابعة المتخذة لتيسير إمكانية حصول الأفراد المنحدرين من مهاجرين على العمل(56).
    En su respuesta al CERD como parte de las medidas de seguimiento, Liechtenstein señaló que se había pedido a la Comisión de Protección contra la Violencia que emprendiera un estudio sociológico de investigación de las causas fundamentales del extremismo, en particular de la extrema derecha. UN وأشارت ليختنشتاين في رد المتابعة الذي قدمته إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن اللجنة الوطنية المعنية بالوقاية من العنف قد كلفت بإنجاز دراسة سوسيولوجية للأسباب الجذرية للتطرف، وبخاصة التطرف اليميني.
    120. El Sr. Mushakoki propuso que en sus informes al CEDAW y al CERD los Estados incluyeran información sobre la trata de personas. UN 120- واقترح السيد موشاكوكي أن تدرج الدول معلومات عن الاتجار في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus