Toda persona que desee importar un arma de fuego debe, con anterioridad a la importación, solicitar una licencia de importación al Comisionado de Policía. | UN | وينبغي لكل شخص يرغب في استيراد سلاح ناري أن يقدم، قبل الاستيراد، طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على رخصة استيراد. |
Si la Dirección ha investigado la queja, comunica su parecer y sus recomendaciones al Comisionado de Policía. | UN | وإذا قامت الهيئة بالتحقيق في الشكوى بنفسها، فإنها ترفع آراءها وتوصياتها إلى مفوض الشرطة. |
Si la dirección investiga directamente las denuncias, traslada sus opiniones y recomendaciones al Comisionado de Policía. | UN | فإذا تولت الهيئة التحقيق في الشكوى بنفسها وجب عليها تقديم آرائها وتوصياتها إلى مفوض الشرطة. |
Se recomienda que se proceda lo más rápidamente posible a designar al comandante de la fuerza, al Comisionado de Policía y al personal del cuartel general para que puedan ser entrenados y participar en el proceso de planificación previo a la misión. | UN | ويُوصى بالاختيار المبكر لقائد القوة ولمفوض الشرطة وموظفي المقر من أجل إتاحة الوقت لتدريبهم واشتراكهم في عملية التخطيط السابقة للبعثة. |
Asimismo, se ha encargado al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía que preparen y lleven a cabo planes de acción regionales similares. | UN | كذلك، كُلف كل من قائد القوة ومفوض الشرطة بمهمة وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية مماثلة. |
La Sección de Derechos Humanos asignó un asesor en derechos humanos al Comisionado de Policía de las Naciones Unidas. | UN | وخصص قسم حقوق الإنسان مستشاراً لشؤون حقوق الإنسان لدى مفوض شرطة الأمم المتحدة. |
La Dependencia de Conducta y Disciplina presentó observaciones al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía después de realizar misiones de verificación de los hechos; las recomendaciones formuladas fueron aplicadas por el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía | UN | وقد أبدت وحدة السلوك والانضباط ملاحظات إلى قائد القوة ومفوّض الشرطة بعد بعثات تقصّي الحقائق وتم تنفيذ التوصيات بواسطة قائد القوة ومفوّض الشرطة |
Toda información referente a los terroristas y sus contactos en las Bahamas se hace llegar al Comisionado de Policía a través de la Interpol. | UN | وسيتم عن طريق الإنتربول نقل أي معلومات تتعلق بالإرهابيين ومن يتصلون بهم في جزر البهاما إلى مفوض الشرطة. |
Una vez concluida la investigación, la Oficina remite el expediente correspondiente al Comisionado de Policía, a fin de que adopte medidas disciplinarias, o al Fiscal General, en su caso. | UN | وعند اكتمال التحري يقوم المكتب بإحالة الملف المعني إلى مفوض الشرطة لاتخاذ إجراء تأديبي أو إلى مدير النيابات العامة. |
De conformidad con los reglamentos en vigor sobre armas de fuego, el comerciante está obligado a presentar un informe mensual al Comisionado de Policía sobre su arsenal de armas de fuego. | UN | ويجب على التاجر، بموجب أنظمة الأسلحة النارية الحالية، أن يقدم كشفا شهريا عن مخزونه من الأسلحة النارية إلى مفوض الشرطة. |
Si la dirección investiga directamente las denuncias, traslada sus opiniones y recomendaciones al Comisionado de Policía. | UN | وإذا تولت الهيئة التحقيق في الشكوى بنفسها وجب عليها تقديم آرائها وتوصياتها إلى مفوض الشرطة. |
La dirección puede recibir e investigar las denuncias y cualquier otro yerro, práctica, política o procedimiento de la policía que parezcan conexos. Luego, remite su dictamen y su recomendaciones al Comisionado de Policía. | UN | ويجوز للهيئة أن تتلقى الشكاوى المتعلقة بالشرطة وأن تحقق فيها، وأن تحقق في أي سوء تصرف أو ممارسة أو سياسة أو إجراء يبدو أن لـه صلة بذلك، ثم تقدم رأيها وتوصياتها إلى مفوض الشرطة. |
El plan se presentó al Comisionado de Policía en junio de 2005 | UN | قُدمت الخطة إلى مفوض الشرطة في حزيران/يونيه 2005 |
Además, toda persona que desee poseer un arma de fuego debe solicitar al Comisionado de Policía una licencia para armas de fuego, que se renueva anualmente en persona y previa presentación del arma de fuego, para asegurar así un mejor control. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لكل شخص يرغب في حيازة سلاح ناري أن يقدم طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على ترخيص حمل سلاح ناري يجدده المالك شخصياً وبإحضار السلاح الناري، وذلك من أجل مراقبة أفضل. |
Al recibir el informe, el Fiscal General debe examinarlo y remitirlo al Comisionado de Policía si estima que es necesario proseguir las investigaciones. | UN | ويتعين على المدّعي العام لدى استلامه التقرير أن ينظر فيه ويحيله إلى مفوض الشرطة إذا رأى ضرورة لإجراء تحقيق إضافي(20). |
26. SUNGO señaló que los samoanos tenían que solicitar al Comisionado de Policía autorización para reunirse en grupos numerosos en un lugar público. | UN | 26- وأفادت المنظمة الجامعة بأنه يتعين على أهالي ساموا تقديم طلبات إلى مفوض الشرطة للحصول على ترخيص للتجمع في مكان عام بأعداد كبيرة. |
en relación con cualquier buque, salvo que se trate de un buque de guerra o de cualquier otro buque que sirva de unidad naval auxiliar, podrá entregar a dicha persona al Comisionado de Policía en Mauricio o al funcionario competente en cualquier otro Estado parte en el Convenio. | UN | فيما يتصل بأي سفينة، باستثناء السفن الحربية أو أي سفن أخرى تُستخدَم كسفن دعم بحرية، يجوز للربان تسليم هذا الشخص إلى مفوض الشرطة في موريشيوس أو إلى المسؤول المختص في أي دولة من الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية. |
Se recomienda que se proceda lo más rápidamente posible a designar al comandante de la fuerza, al Comisionado de Policía y al personal del cuartel general para que puedan ser entrenados y participar en el proceso de planificación previo a la misión. | UN | ويُوصى بالاختيار المبكر لقائد القوة ولمفوض الشرطة وموظفي المقر من أجل إتاحة الوقت لتدريبهم واشتراكهم في عملية التخطيط السابقة للبعثة. |
Además, la Oficina ofrece asesoramiento jurídico al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía sobre los aspectos jurídicos de las operaciones militares y las actividades de las unidades de policía constituidas, junto con las normas para entablar combate conexas. | UN | وكذلك يقدم المكتب المشورة القانونية لقائد القوة ولمفوض الشرطة فيما يتعلق بالجوانب القانونية للعمليات العسكرية وأنشطة وحدات الشرطة المشكلة وأيضا قواعد الاشتباك المتصلة بها. |
El Representante Especial expresó su preocupación al respecto a funcionarios de los tribunales, gobernadores provinciales, al Comisionado de Policía de la provincia y su Adjunto y a los dos Ministros del Interior. | UN | وأعرب الممثل الخاص عن قلقه لمسؤولي المحكمة وحكام المحافظات ومفوض الشرطة اﻹقليمي ونائب المفوض ولوزيري الداخلية المشاركين. |
Un puesto de comisionado de policía adjunto para la zona septentrional a fin de prestar asistencia al Comisionado de Policía en la gestión y supervisión de las actividades de policía incluidas en el mandato en la zona septentrional | UN | وظيفة نائب مفوض شرطة للقطاع الشمالي لمساعدة مفوض الشرطة في إدارة أنشطة الشرطة التي صدر بها تكليف في المنطقة الشمالية ومراقبتها |
Formulación de recomendaciones sobre faltas de conducta dentro del mes de recepción del informe de investigación; presentaciones de observaciones al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía después del envío de misiones de investigación del Equipo de Conducta y Disciplina y vigilancia de su aplicación por el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía | UN | توصيات بشأن سوء السلوك الذي يحدث في غضون شهر من تلقّي تقرير التحقيق؛ وتزويد قائد القوة ومفوّض الشرطة بالملاحظات في أعقاب بعثات تقصّي الحقائق من وحدة السلوك والانضباط ورصد تنفيذها بواسطة قائد القوة ومفوّض الشرطة |
En la Ley también se faculta al Comisionado de Policía para que solicite a un juez que declare toda asociación de dos o más personas que participen en la comisión de actos de terrorismo como organización ilegal. | UN | ويجيز القانون أيضا لمفوض الشرطة أن يقدّم طلبا إلى قاضٍ في غرفة المذاكرة بإعلان أي جماعة تضم شخصين أو أكثر ضالعين في ارتكاب أعمال إرهابية منظمة محظورة. |