El Director General puede enmendar el Reglamento del Personal; anualmente comunica estas enmiendas al Comité de Coordinación. | UN | ويجوز للمدير العام أن يعدل النظام اﻹداري للموظفين؛ ويبلغ هذه التعديلات سنويا إلى لجنة التنسيق. |
Una vez más se presentó la propuesta al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | وقدم الاقتراح مرة أخرى إلى لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة. |
iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; | UN | `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛ |
La División también presta servicios al Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas. | UN | وتقدم الشعبة خدماتها أيضا إلى لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية. |
El Consejo pidió también al Comité de Coordinación de los procedimientos especiales que aplazara hasta la clausura del cuarto período de sesiones la fecha límite para presentar las observaciones y aportaciones al proyecto de manual. | UN | كما طلب المجلس من لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة أن تؤجل حتى انتهاء الدورة الرابعة التاريخ النهائي المحدد لتقديم التعليقات والمدخلات بشأن مشروع الكتيّب. |
Además, el Servicio presta asesoramiento técnico estratégico sobre cuestiones de tecnología de la computación al Comité de Coordinación de Tecnología de la Información y a las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | كما توفر هذه الدائرة المشورة التقنية الاستراتيجية بشأن مسائل تكنولوجيا الحساب الالكتروني للجنة تنسيق تكنولوجيا المعلومات وللمكاتب البعيدة عن المقر. |
El informe de auditoria deberá ser enviado al Presidente, al Comité de Coordinación y a los donantes. | UN | ويحال تقرير مراجعة الحسابات إلى الرئيس، ولجنة التنسيق والجهات المانحة. |
El plan de acción se ha presentado al Comité de Coordinación de la Gestión y es supervisado periódicamente por la dirección de la UNOPS. | UN | وقُدمت خطة العمل هذه إلى لجنة التنسيق الإداري وتقوم إدارة المكتب برصدها بصورة مستمرة. |
La UNOPS presentaría las conclusiones y recomendaciones del informe al Comité de Coordinación de la Gestión y comunicaría los resultados a la Junta Ejecutiva en 2003. | UN | وسيقدم المكتب نتائج وتوصيات التقرير إلى لجنة التنسيق الإداري ويتقاسم الناتج مع المجلس التنفيذي في عام 2003. |
El Director de la Dependencia informó con regularidad al Comité de Coordinación sobre las mejoras introducidas en estas actividades. | UN | وقدم مدير الوحدة إلى لجنة التنسيق تقارير منتظمة بشأن هذه الأنشطة التي جرى تعزيزها. |
El Director de la Dependencia informó con regularidad al Comité de Coordinación sobre las mejoras introducidas en estas actividades. | UN | وقدم مدير الوحدة إلى لجنة التنسيق تقارير منتظمة بشأن هذه الأنشطة التي جرى تعزيزها. |
Aludió al Comité de Coordinación, cuya función consideraba que había sido reconocida por el Consejo. | UN | وأشار إلى لجنة التنسيق التي يعتبر أن المجلس يعترف حالياً بدورها. |
La administración presentó al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración en su 24° período de sesiones varias propuestas para mejorar el sistema. | UN | وقدمت الإدارة إلى لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في دورتها الرابعة والعشرين عددا من الاقتراحات الرامية إلى تحسين النظام. |
También exhortamos a las Naciones Unidas a que ofrezcan toda la asistencia posible al Comité de Coordinación y a su secretaría. | UN | وإننا ندعو أيضا اﻷمم المتحدة الى أن تقدم كل مساعدة ممكنة للجنة التنسيق وأمانتها. |
iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; | UN | `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛ |
La Oficina del Alto Comisionado también presta apoyo al Comité de Coordinación de las instituciones nacionales de derechos humanos, que cumplen la importante función de forjar vínculos estrechos con los órganos internacionales y de fomentar el intercambio de información entre las instituciones nacionales. | UN | ٣٤ - ويقدم أيضا مكتب المفوض السامي الدعم إلى لجنة تنسيق المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان. وتؤدي هذه اللجنة دورا رئيسيا في إيجاد صلات وثيقة مع الهيئات الدولية وتشجيع تبادل المعلومات بين المؤسسات الوطنية. |
En lo que se refiere a los órganos subsidiarios, las observaciones de los inspectores relativas al Comité de Coordinación de los Sistemas de Información recibieron el respaldo de la Comisión Consultiva, lo cual hizo que la Asamblea General pidiera al Comité de Coordinación que le presentara un informe. | UN | وفيما يتعلق بالأجهزة الفرعية، فقد نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في ملاحظات المفتشين المتعلقة بلجنة تنسيق نظم المعلومات، مما دفع الجمعية العامة إلى أن تطلب من لجنة التنسيق الإدارية تقديم تقرير إليها في هذا الشأن. |
Además, el Servicio presta asesoramiento técnico estratégico sobre cuestiones de tecnología de la computación al Comité de Coordinación de Tecnología de la Información y a las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | كما توفر هذه الدائرة المشورة التقنية الاستراتيجية بشأن مسائل تكنولوجيا الحساب الالكتروني للجنة تنسيق تكنولوجيا المعلومات وللمكاتب البعيدة عن المقر. |
El apoyo prestado por la Oficina de Prevención y Recuperación de Crisis del PNUD debe incluir apoyo a la aplicación por los Estados partes y apoyo al Presidente, al Presidente designado y al Comité de Coordinación, según corresponda. | UN | وينبغي للدعم الذي يقدمه مكتب البرنامج الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها أن يتضمن الدعم المقدم إلى الدول الأطراف من أجل التنفيذ والدعم المقدم إلى الرئيس، والرئيس المعين ولجنة التنسيق حسب الاقتضاء. |
La labor que queda pendiente corresponderá, principalmente, al Comité de Coordinación, los coordinadores de capítulos y la editora. | UN | وسيقع العمل المتبقي بصورة رئيسية على لجنة التنسيق ومنسقي الفصول والمحررة. |
Recomendación de que no se consignen créditos para la parte correspondiente a las Naciones Unidas en lo relativo al Comité de Coordinación de los Sistemas de Información. | UN | توصية بعدم اعتماد مبلغ لتغطية حصة اﻷمم المتحدة ﻷنه يتصل بلجنة تنسيق نظم المعلومات |
La cuestión se debatió repetidamente en reuniones del Grupo de Trabajo, se pidió al Comité de Coordinación de los Sistemas de Información que formulara observaciones y expertos hicieron exposiciones sobre el tema. | UN | ونوقش هذا اﻷمر مرارا في اجتماعات الفريق العامل، وطُلبت تعليقات من لجنة تنسيق نظم المعلومات، وقدم الخبراء بيانات في هذا الشأن. |
Confirmó la designación de sus representantes al Comité de Coordinación en Materia de Salud; | UN | وصدق على تعيينات ممثليه لدى اللجنة التنسيقية الصحية؛ |
Algunos oradores pusieron de relieve la necesidad de prestar especial atención a la recomendación 3, relativa al Comité de Coordinación de la Gestión (CCG). | UN | 188 - وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى إيلاء اهتمام عميق بالتوصية 3 المتعلقة بلجنة التنسيق الإداري. |
El Director Ejecutivo Adjunto (Política y Administración) informó a la Junta de que podría haber un problema para la programación de la primera reunión del Comité UNICEF/OMS/FNUAP de Coordinación en materia de salud y de que parecían existir diferencias en cuanto a la interpretación de las tres organizaciones sobre la transición del Comité Mixto al Comité de Coordinación. | UN | وأفاد نائب المديرة التنفيذية )السياسات واﻹدارة( المجلس بأن من الممكن مواجهة مشكلة في جدولة مواعيد الاجتماع اﻷول للجنة التنسيق المعنية بالصحة وبأن من الممكن كما يبدو أن تكون هناك اختلافات في تفسيرات المنظمات الثلاث بشأن الانتقال من اللجنة السابقة إلى الجديدة. |
Por último, la Conferencia pidió al Comité de Coordinación de instituciones nacionales africanas que presentara un informe a la tercera conferencia de instituciones nacionales africanas, en relación con el progreso alcanzado en la aplicación de las disposiciones de la Declaración de Durbán. | UN | ٣٠ - وفي الختام، طلب المؤتمر إلى اللجنة التنسيقية للمؤسسات الوطنية اﻷفريقية أن تقدم تقريرا إلى المؤتمر الثالث للمؤسسات الوطنية اﻷفريقية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أحكام إعلان دوربان. |
La mayoría de las delegaciones acogieron con beneplácito la incorporación del FNUAP al Comité de Coordinación. | UN | ١٦٥ - ورحب معظم الوفود بانضمام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
La secretaría se había puesto en comunicación con todos los comités del personal y había informado periódicamente al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | وقد ظلت اﻷمانة على اتصال بجميع لجان الموظفين وقامت، بانتظام، بإفادة لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين بالمعلومات في هذا الشأن. |