"al comité de examen de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى لجنة استعراض
        
    • ولجنة استعراض
        
    • للجنة استعراض
        
    • على لجنة استعراض
        
    • بلجنة استعراض
        
    • من لجنة استعراض
        
    Casos sometidos al Comité de Examen de Contratos y presentados a posteriori UN تقديم الطلبات إلى لجنة استعراض العقود وحالات الموافقة بأثر رجعي
    ii) Los proveedores que no presenten datos financieros que puedan ser evaluados debidamente no deberán ser tenidos en cuenta, pero las solicitudes deberán remitirse al Comité de Examen de Proveedores. UN `2 ' ينبغي عدم النظر في طلبات الموردين الذين لا يقدمون بيانات مالية تسمح بتقييم أدائهم تقييما ملائما، ولكن ينبغي إحالة الطلبات إلى لجنة استعراض الموردين.
    El grupo de tareas presentará la propuesta y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. UN يقدم فريق المهام المقترح والوثائق المصاحبة له إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية جنباً إلى جنب مع ملخص مجدول للتعليقات.
    Teniendo en cuenta los informes anteriores presentados a la CP y al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en sus períodos de sesiones, en el presente informe se consideran las siguientes cuatro esferas estratégicas para la adopción de medidas: UN ومع مراعاة التقارير السابقة المقدمة إلى دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ينظر هذا التقرير في مجالات العمل الاستراتيجية الأربعة التالية:
    Documentos presentados al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su sexta reunión UN الوثائق المعروضة على الدورة السادسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Se convino en que el reglamento de la Conferencia de las Partes tal vez no sea aplicable al Comité de Examen de COP. UN تم الاتفاق على أن بعض من أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف قد لا تنطبق على لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Enviar la propuesta interna actualizada al Comité de Examen de Productos Químicos y a sus observadores para que envíen sus observaciones por vía electrónica UN إرسال الاقتراح الداخلي المحدث إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Tema: Invitación a que se presente la información especificada en el anexo F del Convenio de Estocolmo al Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN الموضوع: دعوة لتقديم المعلومات المحددة في المرفق واو لاتفاقية استكهولم إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Las investigaciones sobre la aplicación de dicha ley se iniciaron a fines de 2006 y se presentarán al Comité de Examen de la Ley sobre la Prostitución a fines de 2007. UN وقد بدأت البحوث في عمل القانون في أواخر عام 2006 وستُقدَّم إلى لجنة استعراض قانون البغاء في أواخر عام 2007.
    El proyecto de plan estratégico se presentó para información al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) en su quinta reunión. UN وقدِّم مشروع خطة استراتيجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة، للعلم.
    Después de ello, la secretaría remitiría las notificaciones al Comité de Examen de Productos Químicos, un órgano subsidiario del Convenio. UN وعندئذ، تحيل الأمانة هذه الإشعارات إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية، وهي أحد الأجهزة المتفرعة عن الاتفاقية.
    La secretaría se limita a recopilar esa información y a presentarla al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) en un informe. UN وتكتفي الأمانة بتجميع هذه المعلومات وتقديمها في تقرير إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Prestación de servicios al Comité de Examen de los proveedores en relación con 10 impugnaciones de las adjudicaciones Casos. UN تقديم الخدمات إلى لجنة استعراض البائعين لمعالجة 10 من حالات الطعون بشأن قرارات إرساء العطاءات
    El jefe de sección competente puede presentar, caso por caso, un informe sobre el desempeño deficiente de un proveedor al Comité de Examen de los Proveedores. UN ويجوز لرئيس القسم المعني إحالة مسألة سوء أداء بائع ما إلى لجنة استعراض البائعين، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    Si la adquisición supera los 100.000 dólares, el oficial responsable examinará los casos sometidos al Comité de Examen de contratos y prestará asesoramiento al respecto. UN وإذا كانت المشتريات تتجاوز مبلغ 000 100 دولار، يستعرض الموظف المختص الطلبات المقدمة إلى لجنة استعراض العقود ويقدم المشورة بشأنها. مستمر
    Se ha presentado una solicitud de sanciones contra la ONG al Comité de Examen de los Proveedores. UN قدم طلب إلى لجنة استعراض البائعين لفرض جزاءات على المنظمة غير الحكومة المذكورة.
    Se presentará una solicitud de sanciones contra las agencias de viajes privadas al Comité de Examen de los Proveedores UN وسيُطلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على وكالات الأسفار الخاصة
    Se ha presentado una solicitud de sanciones contra el proveedor al Comité de Examen de los Proveedores UN طُلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على هذا البائع
    En consecuencia, al Comité de Ciencia y Tecnología y al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención les incumbía la tarea de ayudar, con carácter urgente y a tiempo para la octava reunión de la Conferencia de las Partes, a lograr un consenso científico sobre las causas y los síntomas de la desertificación y las perspectivas futuras. UN وبناء عليه، أهيب بلجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تساهما على وجه الاستعجال في التوصل إلى توافق في الآراء العلمية بحلول الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، بشأن أسباب التصحر وأعراضه والتوقعات المستقبلية.
    Síntesis del análisis por el Grupo de Expertos de los informes presentados por las Partes al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su quinta reunión. UN توليف للتحليل الذي أعده فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    El Fondo delegó en sus representantes un límite financiero máximo de 70.000 dólares por contrato para las adquisiciones locales, exigiéndoles que presentaran todas las solicitudes que superaran esa cantidad al Comité de Examen de Contratos de la sede. UN وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر.
    Por lo que respecta al Comité de Examen de Proveedores, las reuniones se celebran según las necesidades. UN وفيما يتعلق بلجنة استعراض الموردين، فإن هذه اللجنة تعقد اجتماعاتها حسب الاقتضاء.
    La secretaría distribuye un proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos en el que solicita al Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, las Partes y los observadores que formulen observaciones pertinentes UN الموعد النهائي لتقديم التعليقات على المشروع الأول لتقييم إدارة المخاطر إلى الأمانة من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والأطراف والمراقبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus