"al comité directivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى اللجنة التوجيهية
        
    • للجنة التوجيهية
        
    • على اللجنة التوجيهية
        
    • إلى لجنة التوجيه
        
    • باللجنة التوجيهية
        
    • إلى لجنة الإدارة
        
    • في اللجنة التوجيهية
        
    • للجنة التوجيه
        
    • إلى المجلس التوجيهي
        
    • اللجنة التوجيهية من
        
    • اللجنة التوجيهية إلى
        
    El Comité asesora al Director General y transmite sus conclusiones y recomendaciones al Comité Directivo de Nueva York. UN وتقدم اللجنة المشورة إلى المدير العام وتحيل إلى اللجنة التوجيهية في نيويورك استنتاجاتها وتوصياتها.
    Esas recomendaciones se presentaron al Comité Directivo del Comité Administrativo de Coordinación para su aprobación. UN وقدمت هذه التوصيات إلى اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية للموافقة عليها.
    El cuestionario se había presentado al Comité Directivo del Grupo para recibir sus comentarios definitivos. UN وقُدم الاستبيان إلى اللجنة التوجيهية للفريق لإبداء التعليقات النهائية عليه.
    Otra actividad es la prestación conjunta de servicios al Comité Directivo Permanente de la OUA. UN وثمة نشاط آخر هو توفير خدمات مشتركة للجنة التوجيهية الدائمة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية.
    El Grupo colaboraría estrechamente con la secretaría y presentaría sus recomendaciones al Comité Directivo. UN ويعمل هذا الفريق بتعاون وثيق مع اﻷمانة ويعرض توصياته على اللجنة التوجيهية.
    Las decisiones adoptadas por los grupos sobre la prioridad relativa de las modificaciones y mejoras en el sistema se comunican al Comité Directivo del SIIG para su examen y aprobación. UN وترسل القرارات التي تتخذها الأفرقة بشأن الأولويات النسبية للتعديلات والتحسينات المدخلة في النظام إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل من أجل استعراضها والموافقة عليها.
    La recomendación se presentaría al Comité Directivo para su examen. UN وستحال هذه التوصية إلى اللجنة التوجيهية للنظر فيها.
    El tema de la aplicación del plan de mantenimiento a largo plazo todavía no se ha remitido al Comité Directivo. UN وأضاف أن مسألة تنفيذ خطة الصيانة الطويلة الأجل لا تزال بانتظار الإحالة إلى اللجنة التوجيهية.
    Dicha reglamentación se comunicará al Comité Directivo para su aprobación. UN ويتعين إحالة تلك القواعد المالية إلى اللجنة التوجيهية للموافقة عليها.
    El Comité presentará un informe anual al Comité Directivo. UN وتقدّم اللجنة تقريرا سنويا إلى اللجنة التوجيهية.
    Dicha reglamentación se comunicará al Comité Directivo para su aprobación. UN ويتعين إحالة تلك القواعد المالية إلى اللجنة التوجيهية للموافقة عليها.
    El Comité presentará un informe anual al Comité Directivo. UN وتقدّم اللجنة تقريرا سنويا إلى اللجنة التوجيهية.
    El grupo de trabajo para el medio ambiente redactó un informe sobre el estado del medio ambiente que se presentó al Comité Directivo de la misión. UN وقُدم تقرير عن حالة البيئة قام بصياغته الفريق العامل المعني بالبيئة إلى اللجنة التوجيهية للبعثة.
    Se presentarán al Comité Directivo informes sobre la marcha de cada etapa del estudio. UN وسيجري إعداد تقارير مرحلية عن كل مرحلة من مرحلتي الدراسة تُقدم إلى اللجنة التوجيهية.
    Podría encomendarse al Comité Directivo la preparación de una nueva política de bibliotecas de las Naciones Unidas, que debería someterse al examen y la aprobación de la Asamblea General. UN ويمكن أن يعهد إلى اللجنة التوجيهية بإعداد سياسة جديدة لمكتبات الأمم المتحدة، خليقة بأن تنظر فيها وتقرها الجمعية العامة.
    La Misión también proporcionará apoyo al Comité Directivo nacional de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وستقدم البعثة الدعم أيضا للجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Se han realizado minuciosos preparativos con relación al Comité Directivo de Donantes de esta Iniciativa. UN أُجريت استعدادات تفصيلية للجنة التوجيهية لمانحي المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    :: Presta apoyo al Comité Directivo y a otros órganos de gobernanza del proyecto en calidad de secretaría. UN :: تقديم الدعم للجنة التوجيهية وهيئات إدارة المشاريع وغيرها من هيئات إدارة المشاريع، بالاضطلاع بمهام أمانة تلك الهيئات
    El programa y presupuesto se presentarán luego al Comité Directivo para su examen y aprobación. UN ومن ثم، يُعرض البرنامج والميزانية على اللجنة التوجيهية لاستعراضهما واعتمادهما.
    El programa y presupuesto se presentarán luego al Comité Directivo para su examen y aprobación. UN ومن ثم، يُعرض البرنامج والميزانية على اللجنة التوجيهية لاستعراضهما واعتمادهما.
    Además, el UNAFRI prestó asistencia técnica al Comité Directivo nacional de Uganda sobre el establecimiento del servicio comunitario como alternativa al encarcelamiento. UN وباﻹضافة إلى ذلك قدم المعهد مساعدة تقنية إلى لجنة التوجيه الوطنية اﻷوغندية في مجال خدمة المجتمعات المحلية كبديل للسجن.
    Un mecanismo rector similar al Comité Directivo de los fondos fiduciarios de donantes múltiples es lo que le faltaría a la estructura del VTF. UN ولا توجد في هيكل صندوق التبرعات الاستئماني آلية للحوكمة شبيهة باللجنة التوجيهية للصناديق الاستئمانية متعددة المانحين.
    La OMI también prevé llevar a cabo un examen en toda la organización para identificar las experiencias adquiridas y elaborar informes periódicos destinados al Comité Directivo superior o al Consejo, según corresponda, en el que se incluirán los cambios y las medidas pertinentes. UN وتعتزم المنظمة أيضاً إجراء استعراض على نطاقها لتحديد الدروس المستفادة وإعداد تقارير دورية تقدم إلى لجنة الإدارة العليا أو إلى المجلس، حسب الاقتضاء، تشمل التغييرات والإجراءات.
    Jefe de la delegación gubernamental al Comité Directivo del proyecto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la región de Tskhinvali, Ossetia meridional, Georgia UN رئيس الوفد الحكومي في اللجنة التوجيهية لمشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعادة تأهيل منطقة تسخنفالي، جنوب أوسيتيا، جورجيا
    :: 12 informes mensuales al Comité Directivo sobre las actividades y la evolución del Centro UN :: تقديم 12 تقريرًا شهريًا للجنة التوجيه عن الأنشطة التي يقوم بها المركز والتقدم الذي يحرزه
    Las autoridades estatales de Bosnia y Herzegovina informarán al Comité Directivo, cada seis meses, acerca de la ejecución del programa que se ha expuesto en la presente declaración y su anexo. UN وعلى سلطات الدولة بالبوسنة والهرسك أن تقدم إلى المجلس التوجيهي مرة كل ستة أشهر تقريرا عن تنفيذ البرنامج المنصوص عليه في هذا الإعلان والمرفق.
    La Junta recomienda que la Administración elabore y ponga en marcha mecanismos de garantía que permitan al Comité Directivo cuestionar el proyecto en relación con situaciones que podrían afectar el rendimiento en la actualidad y la ejecución en el futuro. UN ويوصي المجلس بأن تضع الإدارة وتطبّق آليات الضمانات التي تُمكّن اللجنة التوجيهية من تمحيص المشروع في ضوء السيناريوهات التي قد تؤثر على أدائه الحالي وعلى إنجازه في المستقبل.
    Además, el Centro presentó informes anuales al Comité Directivo junto con los informes de auditoría. UN وإضافةً إلى ذلك، يقدم المركز تقارير سنوية إلى اللجنة التوجيهية إلى جانب تقارير مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus