"al comité especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى اللجنة الخاصة
        
    • للجنة الخاصة
        
    • إلى اللجنة المخصصة
        
    • الى اللجنة الخاصة
        
    • من اللجنة الخاصة
        
    • على اللجنة الخاصة
        
    • للجنة المخصصة
        
    • باللجنة الخاصة
        
    • أمام اللجنة الخاصة
        
    • مع اللجنة الخاصة
        
    • باللجنة المخصصة
        
    • على اللجنة المخصصة
        
    • من اللجنة المخصصة
        
    • واللجنة الخاصة
        
    • في اللجنة الخاصة
        
    La tarea encomendada al Comité Especial es a la vez fundamental y ardua. UN إن المهمة الموكولة إلى اللجنة الخاصة أساسية ومروعة في نفس الوقت.
    En el Plan de Acción, la Asamblea, entre otras cosas, pedía al Comité Especial que UN وكان مما جاء في خطة العمل أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة الخاصة
    Informe anual al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN التقرير السنوي المقدم إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Los testigos manifestaron al Comité Especial que un preso podía pasar hasta seis meses incomunicado antes de ser puesto a disposición de los tribunales. UN وبين الشهود للجنة الخاصة أن السجين قد يظل في حبس انفرادي لمدة تصل ثمانية شهور دون أن يمثل أمام القاضي.
    8. Pide también al Comité Especial que le presente un informe, en su quincuagésimo período de sesiones, sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Durante el período que se examina, el Centro prestó servicios y asistencia al Comité Especial en el cumplimiento de su mandato. UN وقد قدم المركز خلال الفترة قيد الاستعراض خدمات إلى اللجنة الخاصة بما ساعدها على الوفاء بولايتها.
    La delegación de los Estados Unidos apoya con entusiasmo la sugerencia de que se remita el asunto al Comité Especial. UN وذكر أن وفده يؤيد بكل إخلاص الاقتراح بوجوب إحالة المسألة إلى اللجنة الخاصة.
    4. Pide al Comité Especial que, en su período de sesiones de 1996 y de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la presente resolución: UN ٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تقوم بما يلي، في دورتها التي ستعقد في عام ١٩٩٦، وبما يتفـق مع الفقرة ٥ أدناه:
    Exhortamos una vez más al Iraq a que suministre con seriedad al Comité Especial toda la información y los medios que todavía se encuentran en su poder. UN إننا نطالب العراق القيام بصورة جادة بتقديم كل المعلومات والوسائل التي ما زالت بحوزته إلى اللجنة الخاصة.
    4. Pide al Comité Especial que, en su período de sesiones de 1996 y de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la presente resolución: UN ٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تقوم، في دورتها التي ستعقد في عام ٦٩٩١، وبما يتفق مع الفقرة ٥ أدناه، بما يلي:
    El plan de capacitación en mantenimiento de la paz debe presentarse al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وينبغي تقديم خطة التدريب على حفظ السلام إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Un representante de Médicos pro Derechos Humanos proporcionó al Comité Especial información de antecedentes acerca del cierre de los territorios ocupados: UN ٤٤١ - وقدمت ممثلة رابطة اﻷطباء لمناصرة حقوق اﻹنسان إلى اللجنة الخاصة معلومات أساسية عن إغلاق اﻷراضي المحتلة:
    Varios testigos se quejaron al Comité Especial de que frecuentemente el ejército los había hecho detenerse en las carreteras para registrarlos. UN وقد اشتكى شهود إلى اللجنة الخاصة من أنه كثيرا ما يوقفهم الجيش للتحقق من هوياتهم في الطريق.
    Se procedería también de esta forma para que los miembros del Comité Mixto comunicasen sus opiniones sobre cuestiones de política al Comité Especial. UN وسيستخدم هذا اﻷسلوب أيضا لتمكين أعضاء المجلس من إبلاغ آرائهم بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات إلى اللجنة الخاصة.
    En lo que respecta al Gobierno de Israel, desafortunadamente este sigue negándole al Comité Especial acceso a los territorios ocupados. UN وفيما يتعلق بحكومة إسرائيل، أعرب عن أسفه لأنها كسابق عهدها لا تسمح للجنة الخاصة بدخول الأراضي المحتلة.
    Por último, deseo subrayar que en los últimos años Portugal ha continuado ofreciendo su máxima colaboración al Comité Especial. UN وفي الختام، أود التأكيد على أن البرتغال ما برحت على مدى السنوات القليلة المنصرمة تقدم تعاونها الكامل للجنة الخاصة.
    La Asamblea pidió también al Comité Especial que le presentara un informe en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre las consultas celebradas. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة المخصصة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن المشاورات المعقودة.
    Por conducto del Secretario General, se transmiten copias de los informes al Comité Especial contra el Apartheid. UN وتحال نسخ من تلك التقارير الى اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وذلك عن طريق اﻷمين العام.
    El Viceministro Principal pidió al Comité Especial que visitara el Territorio para comprobar que el pueblo de las Islas Turcas y Caicos desea prepararse para la autonomía. UN وطلب نائب رئيس الوزراء من اللجنة الخاصة أن تزور اﻹقليم وأن تتحقق من رغبات شعب جزر تركس وكايكوس في إعداد أنفسهم للحكم الذاتي.
    El análisis escrito solicitado se distribuirá al Comité Especial en forma de texto oficioso. UN سيعمم التحليل المكتوب المطلوب على اللجنة الخاصة في شكل ورقة غير رسمية.
    Entretanto la delegación de Marruecos está a favor de que se convoque nuevamente al Comité Especial en 2004. UN وفي غضون ذلك فإن وفده يؤيد عقد اجتماع للجنة المخصصة مرة أخرى في عام 2004.
    Las tareas confiadas al Comité Especial contra el Apartheid y al Comité Especial de descolonización tienen una similitud marcada. UN إن المهام المناطة باللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار متشابهة تشابها كبيرا.
    136. Un testigo que tenía una pierna amputada proporcionó la siguiente información al Comité Especial: UN ١٣٦ - هناك شاهد بترت ساقه، وقد أدلى أمام اللجنة الخاصة بالمعلومات التالية:
    Lamentablemente, las autoridades israelíes han seguido denegando su cooperación al Comité Especial. UN لكن السلطات اﻹسرائيلية تواصل مع اﻷسف الامتناع عن التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Por lo que se refiere al Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias, las necesidades se sufragarán asimismo con cargo a los créditos previstos en la sección 23, Derechos humanos. UN وفيما يتعلق باللجنة المخصصة المعنية بالمعايير التكميلية، ستلبى الاحتياجات أيضا من الاعتمادات المقررة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Esto de por sí constituye una tarea que compete al Comité Especial. UN ويمثل ذلك في حد ذاته مشكلة سيكون على اللجنة المخصصة حلها.
    El Presidente pidió al Comité Especial que guardara un minuto de silencio en memoria del Sr. Urruela Prado. UN وطلب الرئيس من اللجنة المخصصة أن تلزم دقيقة صمت ترحّما على السيد أورويلا برادو.
    Ha luchado por la libertad de pleno derecho, y al Comité Especial le complace que hoy pueda estar aquí presente. UN إنها مناضلة من أجل الحرية، ونحن في اللجنة الخاصة يسعدنا أن تتمكن من الانضمام اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus