"al comité mixto en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المجلس في
        
    • على المجلس في
        
    • إلى مجلس المعاشات التقاعدية في
        
    • الى المجلس في
        
    • على مجلس المعاشات التقاعدية في
        
    • على مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في
        
    • على المجلس عام
        
    Teniendo en cuenta las observaciones del Comité Permanente, el Grupo presentará su informe al Comité Mixto en 2002. UN وسيقدم الفريق العامل تقريره إلى المجلس في عام 2002، آخذا في اعتباره تعليقات اللجنة الدائمة.
    Se estima que el grupo de trabajo presentará su informe al Comité Mixto en 2010. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق العامل هذا تقريره إلى المجلس في عام 2010.
    Los dos elementos sugeridos sobre la suficiencia de los haberes de la Caja se presentaban al Comité Mixto en el informe de la Comisión de Actuarios. UN وقد قدم البيانان المقترحان بشأن كفاية أصول الصندوق إلى المجلس في تقرير لجنة الاكتواريين.
    Los primeros estados financieros conformes con las IPSAS se presentarán al Comité Mixto en su siguiente período de sesiones de 2013. UN وستُعرض أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المجلس في دورته المقبلة في عام 2013.
    La Comisión Consultiva considera que, hasta que se examine el documento conceptual sobre los arreglos administrativos que habrá de presentar la secretaría al Comité Mixto en 1998, las Naciones Unidas deberían seguir proporcionando gratuitamente a la Caja el espacio de oficina que ocupa en la actualidad o cualquier otro espacio adicional. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تستمر، ريثما ينتهي النظر في ورقة المفاهيم المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية التي سيقدمها أمين المجلس إلى مجلس المعاشات التقاعدية في عام ١٩٩٨، في توفير حيز المكاتب الموجود أو أي حيز مكاتب إضافي مجانا.
    La secretaría de la Caja debe informar al respecto al Comité Mixto en su próximo período de sesiones. UN ومن المقرر أن تقدم أمانة الصندوق تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته المقبلة.
    Pidió que el asunto fuera objeto de un ulterior estudio y que se presentara un informe sobre la marcha de los trabajos al Comité Permanente en 2005 y un informe completo al Comité Mixto en 2006. UN وطلب مواصلة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الدائمة في عام 2005 وتقرير كامل إلى المجلس في عام 2006.
    El grupo de trabajo esperaba que la secretaría suscribiera una serie de acuerdos sobre el nivel de los servicios con el Centro y le pidió que informase al Comité Mixto en su 55° período de sesiones acerca de la eficacia en función de los costos del uso del Centro. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة رفع تقرير إلى المجلس في دورته الخامسة والخمسين بشأن فعالية تكلفة استخدام المركز الدولي.
    El Comité de Selección decidió examinarlos más adelante y formular una propuesta al Comité Mixto en su período de sesiones de 2012. UN وقررت اللجنة أن تنظر فيها في مرحلة لاحقة وأن تقدم اقتراحا إلى المجلس في دورته لعام 2012.
    También solicitó que se desglosaran las inversiones de la Caja por países en las inversiones y se presentaran al Comité Mixto en cada período de sesiones, como se había hecho en el pasado. UN وطلب أيضا تفصيل استثمارات الصندوق في كل بلد حسب نوع الاستثمار وتقديمها إلى المجلس في كل دورة، كما كان يحدث في الماضي.
    La Comisión Consultiva confía en que estas cuestiones se examinarán a fondo y se incluirán en el documento conceptual que se presentará al Comité Mixto en 1998. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذه المسائل ستدرس دراسة وافية وستدرج في ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨.
    Por consiguiente, el Comité Permanente pidió que en el documento conceptual que se presentaría al Comité Mixto en 1998 se estudiaran en detalle todos los aspectos de la futura relación entre la Caja y las Naciones Unidas y demás organizaciones afiliadas. UN ولذلك طلبت أن تتضمن ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨ دراسة متعمقة لجميع جوانب مستقبل العلاقة بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى.
    El Director General/Secretario informará al Comité Mixto en 2000 de la evolución de los acontecimientos en ese ámbito. UN وسيقدم المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين إلى المجلس في عام ٠٠٠٢ تقريرا عن أي تطورات بشأن هذا الموضوع.
    Después de celebrar conversaciones con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el grupo de consultores externos que llevó a cabo un examen de toda la oficina volvió a estudiar esas peticiones y presentó un informe al Comité Mixto en 2002. UN وبعد إجراء مناقشات مع مكتب إدارة الموارد البشرية، خضعت هذه الطلبات لمزيد من الاستعراض من طرف فريق استشاري خارجي قام باستعراض لكامل المكتب، قدمت نتائجه إلى المجلس في سنة 2002.
    El estudio, que se presentó al Comité Mixto en 2007, confirmó que la Caja contaba con un sólido proceso actuarial; que su asignación de activos era sólida; y que la Caja era estable y recibía una financiación adecuada. UN وقد قدمت الدراسة إلى المجلس في عام 2007، وأكدت أن الصندوق ينتهج عملية اكتوارية سليمة؛ وأن توزيع أصوله سليم؛ وأن الصندوق مستقر وذو تمويل جيد.
    El proyecto revisado de mandato del Comité de Auditoría, que pasaría a formar parte del Reglamento de la Caja de Pensiones, se presentaría al Comité Mixto en 2006. UN ومن المنتظر أن يعرض على المجلس في عام 2006 المشروع المنقح لاختصاصات اللجنة الذي سيدرج في النظام الداخلي للصندوق.
    La visión estratégica que surgió del examen general de la Caja se presentó al Comité Mixto en 2008. UN 67 - ولقد عُرضت الرؤية الاستراتيجية التي انبثقت عن الاستعراض المكتبي الشامل للصندوق على المجلس في عام 2008.
    El examen general independiente que se presentó al Comité Mixto en 2008 determinó, entre otras cosas, la necesidad de hacer un cambio estructural estratégico, que la Caja ya ha comenzado a realizar. UN وقد حدد استعراض الصندوق الشامل المستقل الذي عُرض على المجلس في عام 2008 جملة أمور منها الحاجة إلى خطوة تنظيمية استراتيجية بدأ الصندوق فعلا في تنفيذها.
    La secretaría de la Caja sugirió que se compartieran por partes iguales los gastos de la computadora central, con carácter provisional transitorio, hasta tanto se terminara el documento conceptual que se presentaría al Comité Mixto en 1998. UN واقترحت أمانة الصندوق تقاسم التكاليف بنسبة ٥٠ في المائة لكل من الطرفين كترتيب مؤقت انتقالي، أو كترتيب مؤقت فقط أو انتقالي فقط، ريثما تستكمل ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى مجلس المعاشات التقاعدية في عام ١٩٩٨.
    274. Al no haber un consenso para modificar el actual sistema de determinación de la RMF, el Comité Mixto pidió al secretario que preparase un nuevo estudio sobre la cuestión, teniendo en cuenta las propuestas formuladas durante los debates, y que informase al respecto al Comité Mixto en su próximo período ordinario de sesiones, en 1996. UN ٢٧٤ - ونظرا لعدم توافق اﻵراء على تغيير الترتيبات الجاري استخدامها لتحديد المتوسط المذكور، طلب المجلس من اﻷمين أن يعد دراسة أخرى بشأن هذه المسألة، مع مراعاة المقترحات المطروحة خلال المناقشات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى المجلس في دورته العادية المقبلة، المقرر عقدها في عام ١٩٩٦.
    Esos asuntos podían presentarse al Comité Mixto en su período de sesiones de 2004. UN وأضاف أن مثل تلك المسائل يمكن أن تعرض على مجلس المعاشات التقاعدية في دورته لشهر تموز/يوليه 2004.
    El amplio informe sobre la evaluación de los riesgos presentado al Comité Mixto en su 53º período de sesiones en 2006 determinó claramente que la falta de personal era un alto riesgo y señaló que estaba causando retrasos en las tramitaciones. UN وقد أشار التقرير الشامل لتقييم المخاطر الذي عُرض على مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في دورته الثالثة والخمسين في عام 2006 بوضوح إلى نقص عدد الموظفين باعتباره خطرا كبيرا، وذكر أن نقص عدد الموظفين يتسبب في حالات تأخير في التجهيز.
    En consonancia con los principios rectores en materia de recursos humanos presentados al Comité Mixto en 2010, se recordó que la administración de las pensiones y la gestión de las inversiones exigían competencias y experiencia específicas, y que ello debía reflejarse en la gestión de los recursos humanos de la Caja. UN وتمشيًا مع المبادئ التوجيهية للموارد البشرية التي عُرضت على المجلس عام 2010، أُشير إلى أن إدارة المعاشات التقاعدية وإدارة الاستثمار تتطلبان مهارات وخبرات محددة، وينبغي أن يظهر ذلك في إدارة الصندوق لموارده البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus