"al comité mixto que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المجلس أن
        
    • إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية
        
    Por lo tanto, el Secretario pidió al Comité Mixto que decidiera si quería seguir estudiando esa cuestión. UN وعليه، طلب اﻷمين إلى المجلس أن يقرر ما إذا كان يود المضي في مناقشة هذه المسألة.
    La Asamblea pidió al Comité Mixto que siguiese de cerca el funcionamiento del mecanismo de pago y que la informase al respecto según fuera necesario. UN وطلبت الجمعية إلى المجلس أن يرصد الخبرة المكتسبة في تنفيذ تسهيلات الدفع وأن يقدم تقريرا إليها عن هذا الشأن، حسب الاقتضاء.
    6. Pide al Comité Mixto que siga vigilando la experiencia en esas cuestiones y que informe a la Asamblea General, según proceda; VI UN 6 - تطلب إلى المجلس أن يواصل رصد التجربة المتعلقة بهذه المسائل وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، عند الاقتضاء؛
    La Comisión recomienda también que la Asamblea solicite al Comité Mixto que supervise cuidadosamente la utilización de los recursos para viajes de funcionarios. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية إلى المجلس أن يرصد بدقة استخدام الموارد المتعلقة بسفر الموظفين.
    Se pidió al Comité Mixto que tomara nota del informe sobre la marcha de los trabajos de la División de Gestión de las Inversiones sobre el riesgo y el cumplimiento. UN 133 - وطلب إلى المجلس أن يحيط علما بالتقرير المرحلي لشعبة إدارة الاستثمارات عن المخاطر والامتثال.
    9. Solicita al Comité Mixto que siga adoptando todas las medidas necesarias para intentar superar la dificultad de encontrar candidatos idóneos; UN 9 - تطلب إلى المجلس أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة صعوبة العثور على مرشحين مناسبين؛
    Al referirse a la disminución prevista de los gastos de custodia de títulos, la Comisión Consultiva tomó nota de que en el próximo período de sesiones de la Caja se presentaría un informe sobre los nuevos arreglos de custodia de títulos, y pidió al Comité Mixto que proporcionara a la Asamblea General, en su próximo período de sesiones, un resumen de ese informe y las observaciones conexas del Comité Mixto. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في تعليقاتها على النقص المتوقع في رسوم الايداع الاستثمارية انه سيقدم تقرير عن ترتيبات الايداع الاستثمارية الجديدة إلى المجلس في دورته القادمة وطلبت إلى المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة موجزا لذلك التقرير ولملاحظات المجلس عليه.
    3. Pide al Comité Mixto que verifique la experiencia de funcionamiento del mecanismo de pago y que informe a la Asamblea General al respecto, cuando proceda; UN ٣ - تطلب إلى المجلس أن يرصد التجربة المكتسبة في معرض تنفيذ إجراء الدفع هذا وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بهذا الشأن بحسب الاقتضاء؛
    3. Pide al Comité Mixto que siga de cerca el funcionamiento del mecanismo de pago y que le informe al respecto, según sea necesario; UN ٣ - تطلب إلى المجلس أن يرصد التجربة المكتسبة في تنفيذ تسهيلات الدفع، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بهذا الشأن، حسب الاقتضاء؛
    6. Pide al Comité Mixto que siga vigilando la experiencia en esas cuestiones y que le informe en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 6 - تطلب إلى المجلس أن يواصل رصد التجربة المتعلقة بهذه المسائل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    :: Pidió al Comité Mixto que informase a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la evolución de las nuevas medidas mencionadas. UN :: طلبت إلى المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن التطورات المتعلقة " بالخطوات اللاحقة " المذكورة أعلاه.
    6. Pide al Comité Mixto que siga vigilando la experiencia en esas cuestiones y que le informe en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 6 - تطلب إلى المجلس أن يواصل رصد التجربة المتعلقة بهذه المسائل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    Se solicitó al Comité Mixto que aprobara varios cambios en los Estatutos, el Reglamento Administrativo, el Reglamento y el sistema de ajuste de las pensiones de la Caja. UN 234 - طُلب إلى المجلس أن يوافق على عدة تغييرات على النظامين الأساسي والإداري للصندوق، ونظامه الداخلي، ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية.
    Dado que el mandato de uno de los expertos y del representante de la FAFICS había expirado en julio de 2012, se solicitó al Comité Mixto que aprobara los nombramientos de sus reemplazantes. UN ونظراً لأن مدة خدمة أحد الخبراء وممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين انتهت في تموز/يوليه 2012، طُلِب إلى المجلس أن يوافق على تعيين عضوين بديلين.
    En consecuencia, se pidió al Comité Mixto que se aprobara la norma de " aptitud para el empleo " a los efectos de la afiliación a la Caja, lo que exigiría una enmienda del artículo 41 de los Estatutos. UN ولذلك، طُلب إلى المجلس أن يوافق على معيار " اللياقة للعمل " من أجل الاشتراك في الصندوق، وهو ما سيقتضي تعديل المادة 41 من النظام الأساسي.
    De conformidad con la recomendación formulada por el Comité de Auditoría y a fin de establecer una clara autoridad y referencia al Reglamento Financiero de la Caja, y de aclarar posteriormente el mandato de la Junta de Auditores respecto de la Caja, se pidió al Comité Mixto que recomendara a la Asamblea General propuestas de enmienda a los artículos 4 y 14 de los Estatutos de la Caja. UN ووفقا للتوصية التي قدمتها لجنة مراجعة الحسابات، ومن أجل الاحتجاج بالقواعد المالية للصندوق والإشارة إليها إشارة واضحة، ومن ثم توضيح ولاية مجلس مراجعي الحسابات إزاء الصندوق، طُلب إلى المجلس أن يوصي الجمعية العامة بالتعديلات المقترحة على المادتين 4 و 14 من النظام الأساسي للصندوق.
    5. Pide al Comité Mixto que siga examinando los procedimientos de vigilancia y control de los pagos efectuados por la Caja, a fin de mejorar el proceso de verificación, incluidos los procedimientos relacionados con el pago de prestaciones a viudas y viudos, y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٥ - تطلب إلى المجلس أن يواصل استعراض رصد ومراقبة اﻹجراءات المتعلقة بالمدفوعات من الصندوق بهدف تعزيز عملية التحقق، بما في ذلك الاجراءات المتعلقة بدفع مبالغ الاستحقاقات لﻷرامل، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    Posteriormente, la Asamblea General, en su resolución 49/224, pidió al Comité Mixto que informara a la Asamblea General, en el contexto de las estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997, de los arreglos que se concertaran en relación con las auditorías internas de la Caja Común y los gastos correspondientes. UN وبعد ذلك، طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٢٤، إلى المجلس أن يقدم، في سياق عرض ميزانيته للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، تقريرا إلى الجمعية العامة، عن الترتيبات التي أوصى بها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية لحسابات الصندوق والتكاليف المترتبة على ذلك.
    5. Pide también al Comité Mixto que siga examinando los procedimientos de vigilancia y control de los pagos efectuados por la Caja, a fin de mejorar el proceso de verificación, incluidos los procedimientos relacionados con el pago de prestaciones a viudas y viudos, y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٥ - تطلب أيضا إلى المجلس أن يواصل استعراض رصد ومراقبة اﻹجراءات المتعلقة بالمدفوعات من الصندوق بهدف تعزيز عملية التحقق، بما في ذلك اﻹجراءات المتعلقة بدفع مبالغ الاستحقاقات إلى اﻷرامل، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    6. Pide al Comité Mixto que le informe, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, sobre la evolución de las nuevas medidas mencionadas en el párrafo 5 supra y que le presente recomendaciones sobre el particular, según proceda. UN ٦ - تطلب إلى المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن التطورات المتعلقة بالخطوات اللاحقة المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه، وأن يقدم التوصيات المتصلة بتلك الخطوات إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Comité Mixto que le presente los resultados del examen de los arreglos de gobernanza y la estructura de gestión, y sus conclusiones y recomendaciones conexas, para examinarlos en el contexto del presupuesto de los gastos administrativos de la Caja para el bienio 2016-2017. UN 34 - ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أن يقدم نتائج استعراض ترتيبات الحوكمة والهيكل الإداري للصندوق، والاستنتاجات والتوصيات المتصلة بها، إلى الجمعية العامة حتى تنظر فيها في سياق ميزانية المصروفات الإدارية للصندوق لفترة السنتين 2016-2017.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus