"al comité para su aprobación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى اللجنة لاعتمادها
        
    • إلى اللجنة للموافقة عليه
        
    • إلى اللجنة للموافقة عليها
        
    • على اللجنة للموافقة
        
    Las tres recomendaciones fueron aprobadas por consenso y serán remitidas al Comité para su aprobación. UN واعتمدت جميع التوصيات الثلاث بتوافق الآراء وستحال إلى اللجنة لاعتمادها.
    El Presidente recuerda al Comité toda Parte incluida en la lista que no se habrá de examinar por separado y que los proyectos de recomendación que atañen a esas Partes se remitirán al Comité para su aprobación en la sesión ejecutiva del Comité al finalizar la reunión. UN ويُذَكْرِ الرئيس اللجنة بأي أطراف مدرجة لن يتم النظر فيها بصورة إفرادية، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماع اللجنة.
    Analizar y acordar la recomendación (las recomendaciones) correspondiente(s), que se remitirán al Comité para su aprobación en la sesión ejecutiva al finalizar su reunión, remitiéndose a la recomendación propuesta por la Secretaría del Ozono. UN ▪ أن تناقش توصية أو توصيات ملائمة وتوافق عليها لإحالتها إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماعها مع مراعاة التوصية المقترحة من جانب أمانة الأوزون
    Al mismo tiempo, todas las medidas pertinentes deberían presentarse al Comité para su aprobación. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تقديم جميع الإجراءات ذات الصلة إلى اللجنة للموافقة عليها.
    El Presidente recuerda al Comité toda Parte incluida en la lista que no se habrá de examinar por separado y que los proyectos de recomendación que atañen a esas Partes se remitirán al Comité para su aprobación en la sesión ejecutiva del Comité al finalizar la reunión. UN ويُذَكْرِ الرئيس اللجنة بأي أطراف مدرجة لن يتم النظر فيها بصورة إفرادية، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماع اللجنة.
    Analizar y acordar la recomendación (las recomendaciones) correspondiente(s), que se remitirán al Comité para su aprobación en la sesión ejecutiva al finalizar su reunión, remitiéndose a la recomendación propuesta por la Secretaría del Ozono. UN ▪ أن تناقش توصية أو توصيات ملائمة وتوافق عليها لإحالتها إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماعها مع مراعاة التوصية المقترحة من جانب أمانة الأوزون
    12. Tras la aprobación por el Comité de decisiones relativas a la cooperación con organizaciones regionales y subregionales, la Dirección Ejecutiva preparará un plan de acción para la aplicación de esas decisiones que presentará al Comité para su aprobación. UN 12 - وحال اعتماد لجنة مكافحة الإرهاب قرارات بشأن التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، سوف تعد المديرية التنفيذية خطة عمل لتنفيذ القرارات التي ستقدم إلى اللجنة لاعتمادها.
    El Presidente recuerda al Comité las Partes incluidas en la lista que no se examinarán por separado y que los proyectos de recomendación que atañen a esas Partes se remitirán al Comité para su aprobación en la sesión ejecutiva al finalizar la reunión del Comité. UN ويُذَكِرْ الرئيس اللجنة بأية أطراف أُدِرجت أسماؤها ولكن لن يتم النظر في أوضاعها كل على حدة، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية من الاجتماع النهائي للجنة.
    El Presidente recuerda al Comité las Partes incluidas en la lista cuya situación no se examinará por separado y que los proyectos de recomendación que guardan relación con esas Partes se remitirán al Comité para su aprobación en la sesión ejecutiva al finalizar la reunión del Comité. UN ويذكِِِرُ الرئيس اللجنة بالأطراف المُدرج أسماؤها التي لن يتم النظر في أوضاعها إفرادياً، وبأن مشروعات التوصيات التي تتعلق بتلك الأطراف سوف تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماع اللجنة.
    El Presidente recuerda al Comité las Partes incluidas en la lista que no se examinarán por separado y que los proyectos de recomendación que atañen a esas Partes se remitirán al Comité para su aprobación en la sesión ejecutiva al finalizar la reunión del Comité. UN ويُذَكِرْ الرئيس اللجنة بأي أطراف مدرجة أسماؤها لن يتم النظر بشأنها بصورة إفرادية، وأن مشروعات التوصيات الخاصة بتلك الأطراف لن تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية التي تعقد في نهاية الاجتماع.
    El Presidente recuerda al Comité las Partes incluidas en la lista cuya situación no se examinará por separado y que los proyectos de recomendación que guardan relación con esas Partes se remitirán al Comité para su aprobación en la sesión ejecutiva al finalizar la reunión del Comité. UN ويذكِِِرُ الرئيس اللجنة بالأطراف المُدرج أسماؤها التي لن يتم النظر في أوضاعها إفرادياً، وبأن مشروعات التوصيات التي تتعلق بتلك الأطراف سوف تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماع اللجنة.
    Posteriormente, las propuestas definitivas de proyectos experimentales se remitirán al Comité, para su aprobación. UN وبعد ذلك ستعاد المقترحات النهائية للمشاريع التجريبية إلى اللجنة للموافقة عليها.
    Se presentó un informe inicial al Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos en otoño de 2010 y, después de este primer examen, el CCI presentó, en junio de 2011, las siguientes recomendaciones al Comité para su aprobación: UN قُدِّم تقرير أولي إلى اللجنة المعنية بالميزانية والمالية والإدارة في خريف عام 2010 وبعد هذا الاستعراض الأول قدم المركز في حزيران/يونيه 2011 التوصيات التالية إلى اللجنة للموافقة عليها:
    El sistema actual de redacción de los borradores de las cartas que el Comité dirige a los Estados Miembros, que primero se examinan en el subcomité y después se pasan al Comité para su aprobación final, ha originado una falta de coherencia en algunos casos (diferencias de vocabulario, de la manera en que se examinan los temas, en que se formulan las preguntas, etc.). UN إن النظام الحالي لكتابة مسودات الرسائل التي توجهها اللجنة إلى الدول الأعضاء التي نوقشت في البداية في اللجنة الفرعية ثم انتقلت إلى اللجنة للموافقة عليها بشكل نهائي أدى إلى عدم وجود اتساق في بعضها (من قبيل اختلاف الصياغة، وطريقة النظر في المواضيع، وكيفية طرح الأسئلة، وما إلى ذلك).
    Una vez examinados por el Comité de Finanzas de la FAO y por la Comisión Consultiva, si así lo desea ésta última se presentarán al Comité para su aprobación, junto con las observaciones que pudieran formular el Comité de Finanzas y la Comisión Consultiva. UN وبعد الاستعراض الذي تجريه كل من هاتين اللجنتين، وإذا ما رغبت اﻷخيرة في ذلك، تعرض هذه التقارير مشفوعة بأية تعليقات ترغب في إبدائها هاتان اللجنتان على اللجنة للموافقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus