"al comité por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى اللجنة من
        
    • على اللجنة لما
        
    • إلى رئيس اللجنة من
        
    • الى اللجنة من
        
    • إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من
        
    • إلى اللجنة على
        
    • إلى اللجنة عن
        
    • للجنة لما
        
    • للجنة الخاصة لما قدمته
        
    • إلى اللجنة أن المفقودين الذين
        
    • إلى اللجنة رسالة
        
    • للجنة على ما
        
    • للجنة من
        
    Cierta información proporcionada al Comité por otras fuentes indica que las mujeres sacadas de las calles han sido sometidas por la fuerza a exámenes vaginales. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة من مصادر أخرى إلى أن النساء اللائي يؤخذن من الشوارع يتعرضن لفحوص مهبلية قسرية.
    Cierta información proporcionada al Comité por otras fuentes indica que las mujeres sacadas de las calles han sido sometidas por la fuerza a exámenes vaginales. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة من مصادر أخرى إلى أن النساء اللائي يؤخذن من الشوارع يتعرضن لفحوص مهبلية قسرية.
    Información presentada al Comité por entidades de las Naciones Unidas; coordinadores entre el Comité y las entidades de las Naciones Unidas UN المعلومات المقدمة إلى اللجنة من كيانات الأمم المتحدة؛ مراكز تنسيق عمل اللجنة مع كيانات الأمم المتحدة
    La oradora encomia al Comité por su labor constructiva, y en particular sus recomendaciones pertinentes a los Estados partes. UN وأثنت على اللجنة لما تضطلع به من عمل بناء، ولا سيما ما تقدمه إلى الدول اﻷطراف من توصيات مفيدة.
    Nota verbal de fecha 7 de agosto de 2000 dirigida al Comité por la Misión Permanente de Croacia ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 7 آب/أغسطس 2000 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لكرواتيا لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 22 de enero de 2007 dirigida al Comité por la Misión Permanente de Egipto ante las UN مذكرة شفوية مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2007 موجهة إلى اللجنة من البعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 28 de agosto de 2008 dirigida al Comité por la Misión Permanente del Afganistán ante UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 آب/أغسطس 2008 موجهة إلى اللجنة من البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 3 de agosto de 2009 dirigida al Comité por la Misión Permanente de China ante UN مذكرة شفوية مؤرخة 3 آب/أغسطس 2009 موجهة إلى اللجنة من البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 29 de octubre de 2013 dirigida al Comité por la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 أكتوبر 2013 موجهة إلى اللجنة من البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة
    – Las recomendaciones hechas al Comité por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; UN - التوصيات المقدمة إلى اللجنة من لجنة مركز المرأة؛
    – Las recomendaciones hechas al Comité por la Comisión de Derechos Humanos. UN - التوصيات المقدمة إلى اللجنة من لجنة حقوق اﻹنسان.
    Habiendo tomado nota de la información proporcionada al Comité por el representante de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la disponibilidad de servicios de conferencias para la celebración de su 58º período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas, UN وقد أحاطت علماً بالمعلومات المقدمة إلى اللجنة من ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتوافر مرافق خدمات المؤتمرات لعقد الدورة الثامنة والخمسين للجنة في مقر الأمم المتحدة،
    Habiendo tomado nota de la información proporcionada al Comité por el representante de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la disponibilidad de servicios de conferencias para la celebración de su 58º período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas, UN وقد أحاطت علماً بالمعلومات المقدمة إلى اللجنة من ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتوافر مرافق خدمات المؤتمرات لعقد الدورة الثامنة والخمسين للجنة في مقر الأمم المتحدة،
    Nota verbal de fecha 31 de julio de 2000 dirigida al Comité por la Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas UN مذكرة مؤرخة 31 تموز/يوليه 2000 موجهة إلى اللجنة من البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 13 de septiembre de 2000 dirigida al Comité por la Misión Permanente de la República de Corea ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة إلى اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة
    2. Encomia al Comité por su labor relativa a la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; UN ٢ - تثني على اللجنة لما قامت به من عمل فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Para finalizar, encomió al Comité por sus logros e instó a sus miembros a que redoblaran sus esfuerzos para asegurar la aplicación efectiva del Protocolo de Montreal. UN واختتم بيانه بالثناء على اللجنة لما حققته من إنجازات وحث الأعضاء على مضاعفة جهودهم لكفالة التنفيذ الفعال للبروتوكول.
    Nota verbal de fecha 8 de julio de 2002 dirigida al Comité por la Misión Permanente de Bulgaria ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 8 تموز/يوليه 2002 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لبلغاريا لدى الأمم المتحدة
    10.15 a 13.00 horas Examen del proyecto de artículos remitido al Comité por la Comisión Plenaria UN ١٥/١٠-٠٠/١٣ النظر في مشاريع المواد المحالة الى اللجنة من اللجنة الجامعة
    Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 505/1992, presentada al Comité por el Sr. Kéténguéré Ackla con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٥٠٥/١٩٩٢، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد كيتينغيري أكلا بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    La oradora agradece al Comité por el un diálogo constructivo y espera con vivo interés sus observaciones finales, que serán una ayuda para el cumplimiento de todas las disposiciones de la Convención. UN 43 - واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى اللجنة على الحوار البناء وقالت إنها تترقب بشغف ملاحظات اللجنة الختامية التي ستساعد في تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    Varios miembros del Comité expresaron su descontento por el hecho de que la respuesta de la organización hubiese llegado al Comité por conducto de un abogado que planteaba cuestiones que no guardaban relación con el caso. UN وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن عدم ارتياحهم لتقديم رد المنظمة إلى اللجنة عن طريق محام أثار مسائل لا علاقة لها بالموضوع.
    16. La Sra. Robinson dio las gracias al Comité por su interés en contribuir a los preparativos de la Conferencia Mundial y pidió ser informada de las decisiones que adoptara a este respecto el Comité. UN 16- وأعربت السيدة روبنسون عن شكرها للجنة لما أبدته من استعداد للمساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، وطلبت أن يتم إطلاعها باستمرار على المقررات التي تتخذها اللجنة في هذا الصدد.
    En la declaración que pronunció ante el Comité Especial en su 187a sesión, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz expresó su gratitud al Comité por el activo apoyo prestado durante 2005. UN 6 - وأعرب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في بيانه أمام اللجنة الخاصة في جلستها 187، عن امتنانه للجنة الخاصة لما قدمته من دعم نشط في عام 2005.
    Los autores señalan además que, hasta que leyeron las observaciones presentadas al Comité por el Estado parte, no supieron que sus familiares podían encontrarse entre los desaparecidos localizados en las zonas mencionadas (véase el párrafo 4.3 supra). UN وأشار أصحاب البلاغ كذلك إلى أنهم علموا من خلال ملاحظات الدولة الطرف المقدمة إلى اللجنة أن المفقودين الذين يُحتمل أن يكون أقاربهم من ضمنهم يمكن بالفعل إيجادهم في المناطق المذكورة (انظر الفقرة 4-3 أعلاه).
    1. Toda notificación efectuada en virtud del artículo 21 de la Convención podrá ser sometida al Comité por cualquiera de los Estados Partes interesados mediante notificación hecha de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 de dicho artículo. UN 1- لأي من الدولتين الطرفين المعنيتين أن تحيل إلى اللجنة رسالة موجهة بموجب المادة 21 من الاتفاقية، وذلك بإخطار موجه وفقاً للفقرة 1(ب) من تلك المادة.
    Da las gracias al Comité por su labor encaminada a mejorar la condición de la mujer en todo el mundo. UN وأعربت عن شكرها للجنة على ما تقوم به من عمل لتحسين وضع المرأة في كافة أرجاء العالم.
    A su vez, el número de páginas que sería necesario editar y traducir estaría en función del mandato conferido al Comité por la Conferencia de las Partes. UN أما عدد الصفحات التي تحتاج إلى تحرير وترجمة فتعتمد بدورها على الولاية الممنوحة للجنة من جانب مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus