"al consejo de europa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى مجلس أوروبا
        
    • في مجلس أوروبا
        
    • ومجلس أوروبا
        
    • لمجلس أوروبا
        
    • بمجلس أوروبا
        
    • من مجلس أوروبا
        
    • إلى المجلس الأوروبي
        
    • الى مجلس أوروبا
        
    • الى مجلس اوروبا
        
    Desde su adhesión al Consejo de Europa en 1990, Hungría es Parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ومنذ انضمام هنغاريا إلى مجلس أوروبا في عام 1990، أصبحت طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    La incorporación de Polonia al Consejo de Europa ese mismo año fortaleció su credibilidad en el plano internacional. UN وأدى انضمام بولندا إلى مجلس أوروبا في السنة ذاتها إلى دعم مصداقيتها على المستوى الدولي.
    En 2004 Mónaco se adhirió al Consejo de Europa y en la actualidad una jueza monegasca forma parte del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وقد انضمت موناكو إلى مجلس أوروبا في عام 2004، ويتولى قاضٍ من أهالي موناكو حالياً رئاسة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Se habían celebrado recientemente elecciones y Georgia había ingresado al Consejo de Europa y a la Organización Mundial de Comercio. UN فقد أجريت مؤخرا انتخابات وأصبحت جورجيا عضوا في مجلس أوروبا وفي المنظمة العالمية للتجارة.
    En este contexto, la Unión acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Consejo de Europa y pide a la OSCE y al Consejo de Europa que colaboren estrechamente para fortalecer la democracia en Albania. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالخطوات التي اتخذها مجلس أوروبا، ويطلب من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا أن يتعاونا تعاونا وثيقا من أجل تعزيز الديمقراطية في ألبانيا.
    i) Prestación de servicios de asesoramiento al Consejo de Europa, en Estrasburgo (Francia) sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos; UN ' ١ ' تقديم المشورة لمجلس أوروبا في استراسبورغ بفرنسا، في المسائل ذات الصلة بحقوق اﻹنسان؛
    Ahora está claro cómo actúa la parte estonia frente a las obligaciones que ha contraído en relación con su adhesión al Consejo de Europa. UN ويتضح اﻵن كيف يفسر الجانب الاستوني الالتزامات التي أخذها على نفسه نتيجة لانضمامه إلى مجلس أوروبا.
    Por ese motivo, la adhesión de esos países al Consejo de Europa es un factor central en el proceso de la construcción de Europa sobre la base de los valores de nuestra Organización. UN ولهذا السبب فإن انضمام تلك البلدان إلى مجلس أوروبا يمثل عاملا رئيسيا في عملية بناء أوروبا على أساس قيم منظمتنا.
    El Consejo toma nota del reciente informe del Alto Representante al Consejo de Europa sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. UN ويحيط المجلس علما بالمذكرة التي رفعها الممثل السامي مؤخرا إلى مجلس أوروبا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.
    La Unión alienta a Azerbaiyán a que persevere en su fortalecimiento de la democracia y del estado de derecho con vistas a su adhesión al Consejo de Europa. UN ويشجع الاتحاد أذربيجان على المثابرة في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون بالنظر إلى انضمامه إلى مجلس أوروبا.
    En segundo lugar, durante el próximo año se encargará de hacer todo lo necesario para adherirse al Consejo de Europa, y luego firmará y ratificará el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ثانيا، إن حكومة بيلاروس ستتعهد بالقيام بكل ما هو ضروري خلال السنة القادمة كي تنضم إلى مجلس أوروبا ثم توقع وتصدق على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Aplaudimos la adopción de la ley electoral, ya que era una condición clave establecida por la Asamblea Parlamentaria para el acceso al Consejo de Europa. UN ونرحب باعتماد قانون الانتخاب، لأن ذلك كان شرطا رئيسيا من الشروط التي وضعتها الجمعية البرلمانية من أجل الانضمام إلى مجلس أوروبا.
    Las Naciones Unidas prestaron un gran apoyo a la adhesión del país al Consejo de Europa. UN وقدمت الأمم المتحدة كثيراً من الدعم لانضمامه إلى مجلس أوروبا.
    Hemos recibido con beneplácito la adhesión de Serbia y Montenegro al Consejo de Europa. UN ورحبنا بانضمام صربيا والجبل الأسود إلى مجلس أوروبا.
    Este es uno de los compromisos de Armenia y Azerbaiyán para su adhesión al Consejo de Europa. UN وهو أحد الالتزامات الملقاة على عاتق أرمينيا وأذربيجان كي يتسنى لهما الانضمام إلى مجلس أوروبا.
    Se habían celebrado recientemente elecciones y Georgia había ingresado al Consejo de Europa y a la Organización Mundial de Comercio. UN فقد أجريت مؤخرا انتخابات وأصبحت جورجيا عضوا في مجلس أوروبا وفي المنظمة العالمية للتجارة.
    Malta se adhirió al Consejo de Europa en 1965 y desde entonces la defensa de los derechos humanos en el país está sujeta a la vigilancia y la valiosa orientación de ese organismo. UN ومالطة عضو في مجلس أوروبا منذ عام 1965، وما برح إعمال حقوق الإنسان الأساسية في مالطة يخضع لفحص دقيق وتوجيهات قيِّمة من قبل المجلس.
    La Subdivisión proporcionó también un aporte sustantivo a la labor de la Unión Europea, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y al Consejo de Europa. UN كما قدم الفرع مساهمات جوهرية إلى عمل الاتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب آسيا ومجلس أوروبا.
    En el futuro, seguiremos prestando nuestro apoyo al Consejo de Europa y a sus esfuerzos por fortalecer la cooperación internacional. UN وإننا سنواصل دعمنا لمجلس أوروبا في دوره لتعزيز التعاون الدولي.
    Cabe mencionar también la cooperación con estructuras encargadas de proteger los derechos humanos adscritas al Consejo de Europa, como por ejemplo la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia y el Comité para la Prevención de la Tortura; UN ومن الجدير بالذكر كذلك تعاون ألبانيا مع الهيئات المعنية بحماية حقوق الإنسان والملحقة بمجلس أوروبا مثل: اللجنة الأوروبية المناهضة للعنصرية والتعصب، ولجنة منع التعذيب.
    Las Naciones Unidas pueden recurrir ahora al Consejo de Europa en busca de ayuda y apoyo para abordar los desafíos que tienen ante sí. UN واليوم يمكن للأمم المتحدة أن تتوقع المساعدة والدعم من مجلس أوروبا للتصدي للتحديات التي تواجهها.
    El 26 y 27 de mayo de 2004, el Grupo de supervisión presentó esta recomendación al Consejo de Europa y la Comisión Europea como idea para un posible proyecto. UN وفي 26 و 27 أيار/مايو 2004، قدم فريق الرصد هذه التوصية إلى المجلس الأوروبي واللجنة الأوروبية بوصفها مشروعا محتملا.
    Por ello su adhesión al Consejo de Europa es un elemento central en el proceso de construcción europea sobre la base de los valores de nuestra Organización. UN ولهذا السبب فإن انضمامها الى مجلس أوروبا هو عنصر رئيسي لبناء أوروبي يقوم على أساس قيم منظمتنا.
    El mecanismo podría consistir en un órgano que se establecería por un período de transición, hasta la adhesión plena del Estado al Consejo de Europa y a la Convención Europea de Derechos Humanos. UN ويمكن أن تتمثل اﻵلية في هيئة يتم انشاؤها لفترة انتقالية في انتظار انضمام الدولة المشتركة بشكل كامل الى مجلس اوروبا والى الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus