"al consejo de seguridad en cumplimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى مجلس الأمن عملا
        
    • الى مجلس اﻷمن عمﻻ
        
    • المقدمة إلى مجلس اﻷمن تنفيذا
        
    Hasta la fecha, he presentado 14 informes al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 14 de la resolución 1284 (1999), incluido el presente. UN 15 - وقدمـتُ 14 تقريرا إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 14 من القرار 1284 (1999)، بما في ذلك هذا التقرير.
    Informe al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 22 de la resolución 1874 (2009) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN تقرير مقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 22 من قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1874 (2009)
    Se presenta al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en sus resoluciones 1612 (2005) y 1882 (2009). UN وهو مقدم إلى مجلس الأمن عملا بقراريه 1612 (2005) و 1882 (2009).
    b. Documentación para reuniones. Informes del Secretario General al Consejo de Seguridad en cumplimiento de decisiones legislativas, según proceda; relación sumaria del Secretario General sobre las cuestiones de que se ocupa el Consejo; y otra documentación del Consejo de Seguridad; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن تنفيذا لقرارات تشريعية، حسب الاقتضاء، وبيان اﻷمين العام الموجز بشأن المسائل المعروضة على المجلس؛ والوثائق اﻷخرى لمجلس اﻷمن.
    Informe presentado por Malasia al Consejo de Seguridad en cumplimiento de la resolución 1896 (2009) UN تقرير ماليزيا المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالقرار 1896 (2009)
    De conformidad con mi propuesta de presentar informes periódicos para su transmisión al Consejo de Seguridad, en cumplimiento de la resolución 1031 (1995) del Consejo de Seguridad, presento mi último informe periódico. UN 71 - أقدم لكم تقريري العادي الأخير هذا، عملا باقتراحي الداعي إلى تقديم تقارير منتظمة تحال إلى مجلس الأمن عملا بقراره 1031 (1995).
    Evaluación de Carla del Ponte, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, presentada al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1534 (2004) del Consejo UN تقييم كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار المجلس 1534 (2004)
    Evaluación e informe de Carla del Ponte, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, presentada al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución UN تقييم وتقرير كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدمان إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من القرار 1534 (2004)
    Evaluación e informe de Carla Del Ponte, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, presentada al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1534 (2004) del Consejo UN تقييم كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534 (2004)
    De conformidad con las propuestas de mi predecesor de presentar informes periódicos para su transmisión al Consejo de Seguridad, en cumplimiento de la resolución 1031 (1995) del Consejo de Seguridad, presento mi sexto informe periódico. UN 80 - عملا بمقترحات سلفي الداعية إلى تقديم تقارير دورية لرفعها إلى مجلس الأمن عملا بقرار المجلس 1031 (1995)، أقدّم طيه سادس تقاريري الدورية.
    El 5 de junio, en una sesión pública, el Consejo escuchó una exposición informativa del Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sr. Luis Moreno-Ocampo, sobre su 15º informe al Consejo de Seguridad en cumplimiento de la resolución 1593 (2005). UN في 5 حزيران/يونيه، استمع المجلس في جلسة مفتوحة إلى إحاطة قدمها لويس مورينو أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، بشأن تقريره الخامس عشر المقدّم إلى مجلس الأمن عملا بالقرار 1593 (2005).
    Tengo el honor de referirme a las resoluciones 686 (1991), 687 (1991) y 1284 (1999) del Consejo de Seguridad, así como a mi trigésimo cuarto informe al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 14 de la resolución 1284 (1999) (S/2012/931). UN يشرّفني أن أشير إلى قرارات مجلس الأمن 686 (1991) و 687 (1991) و 1284 (1999)، وإلى تقريري الرابع والثلاثين المقدّم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 14 من القرار 1284 (1999) (S/2012/931).
    También lo reconoció el Secretario General en el informe que presentó al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 16 de la resolución 883 (1993) del Consejo, de 11 de noviembre de 1993, y el párrafo 8 de la resolución 1192 (1998), de 27 de agosto de 1998 (S/1999/726). UN وهو ما أكده أيضا الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره الوارد في الوثيقة رقم (S/1999/726) والمقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 16 من القرار 883 (1993) المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، والفقرة 8 من القرار 1192 (1998) المؤرخ 27 آب/أغسطس 1998.
    La Jamahiriya Árabe Libia ha atendido plenamente los requerimientos hechos por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones, como lo afirmó el Secretario General en el informe que presentó al Consejo de Seguridad en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 16 de la resolución 883 (1993) del Consejo, y en el párrafo 8 de la resolución 1192 (1998) (S/1999/726). UN فقد استجابت الجماهيرية العربية الليبية بالكامل لمطالب قرارات مجلس الأمن وهو ما أكده الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 16 من القرار 883 (1993) والفقرة 8 من القرار 1192 (1998) (S/1999/726).
    b. Documentación para reuniones. Informes del Secretario General al Consejo de Seguridad en cumplimiento de decisiones legislativas, según proceda; relación sumaria del Secretario General sobre las cuestiones de que se ocupa el Consejo; y otra documentación del Consejo de Seguridad; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن تنفيذا لقرارات تشريعية، حسب الاقتضاء، وبيان اﻷمين العام الموجز بشأن المسائل المعروضة على المجلس؛ والوثائق اﻷخرى لمجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus