:: Dos informes al Consejo de Seguridad sobre la situación relativa a Burundi | UN | :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يختص ببوروندي |
3 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la marcha del proceso posterior a la transición | UN | الأمني تقديم الأمين العام ثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن بشأن 2 تقريران من الأمين العام |
22 informes orales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم 22 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
Informes al Consejo de Seguridad sobre el estado de ejecución del mandato | UN | تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن حالة تنفيذ ولاية البعثة |
Preparación de 4 informes al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Sáhara Occidental | UN | إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية |
En esa resolución, se solicitó a la Unión Europea que informara al Consejo de Seguridad sobre la ejecución del mandato en la República Centroafricana. | UN | وفي ذلك القرار، طُلِب إلى الاتحاد الأوروبي تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ هذه الولاية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Informe mensual al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización | UN | التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن بشأن عمليات قوة تثبيت الاستقرار |
Y se ha tornado habitual que los informes que se presentan al Consejo de Seguridad sobre situaciones de conflicto y sobre temas particulares comprendan una sección consagrada a la protección de los niños. | UN | وأصبح من المألوف أن تضم التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن حالات الصراع وموضوعات خاصة فرعا يخصص لحماية الأطفال. |
Era la primera vez que se invitaba al Secretario General de la OUA a informar al Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los conflictos relativos a África. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى التي دعي فيها الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى تقديم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن بشأن الصراع في أفريقيا. |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre Liberia | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن ليبريا |
:: 27 informes orales al Consejo de Seguridad sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم 27 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام |
El Asesor o Asesora informará a esos órganos por conducto del Secretario General y formulará recomendaciones al Consejo de Seguridad sobre las medidas que se pueden adoptar para prevenir el genocidio. | UN | ويرفع هو أو هي تقارير لتلك الهيئات من خلال الأمين العام كما انه يقدم التوصيات إلى مجلس الأمن بشأن الإجراءات المقرر اتخاذها لمنع وقوع الإبادة الجماعية. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL al Consejo de Seguridad sobre LA PROTECCIÓN DE LOS CIVILES EN LOS CONFLICTOS ARMADOS | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح |
Actualizaciones semanales presentadas al Consejo de Seguridad sobre todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقارير أسبوعية مستكملة إلى مجلس الأمن عن جميع عمليات حفظ السلام |
Informe mensual dirigido al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización | UN | التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار |
Actualizaciones semanales presentadas al Consejo de Seguridad sobre todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقارير أسبوعية مستكملة إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح |
Informe mensual presentado al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización | UN | التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار |
INFORME DEL CONSEJO DE ADMINISTRACION FIDUCIARIA al Consejo de Seguridad sobre EL TERRITORIO EN FIDEICOMISO | UN | تقرير مجلس الوصاية الى مجلس اﻷمن عن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية |
:: 51 notas semanales de información al Consejo de Seguridad sobre operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم 51 مذكرة إحاطة أسبوعية لمجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام |
El 16 de diciembre de 2004 el Presidente informó al Consejo de Seguridad sobre los resultados de las reuniones del Comité celebradas en diciembre. | UN | وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2004، قدم الرئيس إحاطة لمجلس الأمن عن نتائج اجتماعات اللجنة خلال شهر كانون الأول/ديسمبر. |
Así pues, se ha iniciado el proceso de consultas y el Secretario General informará al Consejo de Seguridad sobre este asunto en un futuro próximo. | UN | وبناء على ذلك، بدأت عملية المشاورات وسيقدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن هذه المسألة، في المستقبل القريب. |
42. Informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre los nuevos acontecimientos relacionados con el Yemen | UN | ٢٤- تقارير اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن بشأن التطورات المتعلقة باليمن |
En mi próximo informe al Consejo de Seguridad sobre la reducción de la UNAMSIL, destacaré el adelanto alcanzado en relación con los puntos de referencia establecidos para el retiro planificado de la Misión de Sierra Leona. | UN | وفي تقريري القادم إلى المجلس بشأن إنهاء البعثة تدريجيا، سوف أسلط الضوء على التقدم المحرز في وضع الأسس المرجعية المحددة للانسحاب المزمع للبعثة من سيراليون. |
El orador también sugiere que los informes de la CESPAO se incluyan en la exposición mensual que presenta la Secretaría al Consejo de Seguridad sobre la seguridad en el Oriente Medio. | UN | واقترح كذلك وجوب إدراج تقارير الإسكوا في الإحاطة الشهرية التي تقدمها الأمانة العامة إلى مجلس الأمن حول الأمن في الشرق الأوسط. |
El 19 de marzo de 2003, el Presidente informó oralmente al Consejo de Seguridad sobre el programa de trabajo. | UN | وفي 19 آذار/مارس 2003، أحاط الرئيس مجلس الأمن علما بمضمون برنامج العمل. |
Desde que presenté mi último informe al Consejo de Seguridad sobre la situación en la República Centroafricana los acontecimientos políticos del país se han visto dominados por el problema que constituye para el Gobierno el Primer Ministro Anicet Georges Dologuélé. | UN | 3 - منذ تقرير الأخير إلى المجلس عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ساد التطورات السياسية في ذلك البلد التحدي الذي يواجه حكومة رئيس الوزراء أنيسيه جورج دولوغيليه. |
El Presidente Ejecutivo interino informó oralmente al Consejo de Seguridad sobre sus informes trimestrales durante las consultas oficiosas de los miembros. | UN | قدم الرئيس التنفيذي بالنيابة إحاطات شفوية أمام مجلس الأمن بشأن تقاريره الفصلية أثناء المشاورات غير الرسمية التي أجراها الأعضاء. |
Por ello, el Mando de las Naciones Unidas considera que la Comisión sigue siendo una parte integrante del Armisticio de Corea y continuará presentando informes al Consejo de Seguridad sobre la evolución de esa cuestión. | UN | ولذا ترى قيادة الأمم المتحدة أن لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة لا تزال تشكل جزءا لا يتجزأ من الهدنة الكورية، وستبقي مجلس الأمن على علم بما يطرأ من تطورات تتعلق بهذه المسألة في التقارير المقبلة. |
a. Preparación y presentación, por año, de aproximadamente 75 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre diversas cuestiones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz y partes orales diarios; | UN | أ - القيام سنويا بإعداد وتقديم ما يقارب ٧٥ تقريرا من تقارير اﻷمين العام الموجهة إلى مجلس اﻷمن بشأن المسائل المختلفة ذات الصلة بعمليات حفظ السلام فضلا عن جلسات اﻹحاطة اليومية؛ |
10. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo de Seguridad sobre los esfuerzos que realice, a más tardar siete días después de la aprobación de la presente resolución; | UN | " ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن عما بذله من جهود في موعد لا يتجاوز سبعة أيام من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛ |