"al convenio europeo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاتفاقية الأوروبية
        
    • إلى الاتفاقية الأوروبية
        
    • الملحق بالاتفاقية الأوروبية
        
    • على الاتفاقية الأوروبية
        
    • الملحق باتفاقية
        
    • إزاء الاتفاقية الأوروبية
        
    • مع الاتفاقية الأوروبية
        
    • بها اﻻتفاقية اﻷوروبية
        
    • لﻻتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان
        
    :: Protocolo Adicional al Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia penal UN :: البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Georgia ha ratificado el Protocolo adicional al Convenio Europeo de extradición. UN وصدقت جورجيا على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين التي تنص على ما يلي:
    Finlandia viene trabajando activamente para promover la adhesión de la Unión Europea al Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وما فتئت فنلندا تعمل بنشاط على تشجيع انضمام الاتحاد الأوروبي إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    En 1996, Hungría se adhirió al Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo. UN وفي ١٩٩٦، انضمت هنغاريا إلى الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    :: Protocolo No 1 al Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes; UN :: البروتوكول رقم 1 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    Es cierto que Suiza formuló la reserva al Convenio Europeo para la represión del terrorismo, pero, en la práctica, esa reserva no constituye un obstáculo a la cooperación judicial, especialmente por lo que se refiere a los delitos incluidos en las convenciones de lucha contra el terrorismo. UN صحيح أن سويسرا أبدت تحفظا على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، لكن هذا التحفظ لا يشكل على صعيد الممارسة عائقا للتعاون القضائي، خاصة فيما يتعلق بالمخالفات بمدلول اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    En 2003, Armenia ratificó el Protocolo Nº 6 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte, y ha firmado el Protocolo Nº 13. UN وفي 2003، صدقت أرمينيا على البروتوكول رقم 6 المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام الملحق باتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ووقعت على البروتوكول رقم 13.
    Protocolo complementario al Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia penal; UN :: البروتوكول التكميلي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    :: Protocolo Adicional al Convenio Europeo sobre extradición UN :: البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    :: Segundo Protocolo Adicional al Convenio Europeo sobre extradición UN :: البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    La legislación se ajusta al principio básico que subyace al Convenio Europeo sobre la Nacionalidad del Consejo de Europa, aprobado seis años más tarde. UN وكان ذاك التشريع يتماشى والمبدأ الأساسي للاتفاقية الأوروبية لمجلس أوروبا بشأن الجنسية التي اعتُمدت بعد ذلك بست سنوات.
    El 3 de mayo de 2002, su primer examen sobre la marcha de los trabajos fue examinado por los Ministros, que le habían encargado la preparación de un protocolo al Convenio Europeo sobre la Represión del Terrorismo. UN ونظر الوزراء في تقريره المرحلي الأول في 3 أيار/مايو 2002 وعهدوا إليه بإعداد بروتوكول للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    2. Protocolo adicional al Convenio Europeo sobre extradición, 1975. UN 2 - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين، لسنة 1975.
    Ahora bien, Islandia no sólo se ha adherido al Convenio Europeo de Derechos Humanos sino que también es parte en el Pacto. UN ولكن آيسلندا لم تنضم إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فحسب، بل هي طرف أيضاً في العهد.
    Por ejemplo, varios Estados miembros impugnaron ante el Tribunal de Justicia Europeo la facultad de la CE para adherirse al Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وعلى سبيل المثال، طعن عدد من الدول الأعضاء في جواز انضمام الجماعة إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أمام محكمة العدل الأوروبية.
    No obstante, hay ejemplos de casos en que se ha hecho referencia al Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN غير أنه ثمة قضايا أُحيل فيها إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Al adherirse al Convenio Europeo de Derechos Humanos, Dinamarca se comprometió a cumplir las sentencias que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos dictara en su contra. UN والدانمرك بانضمامها إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، تكون قد تعهدت بامتثال القرارات الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في القضايا المرفوعة ضدها.
    :: Protocolo No 2 al Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes; UN :: البروتوكول رقم 2 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    Protocolo Nº 12 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, relativo a la prohibición general de discriminación. UN البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بالحظر العام للتمييز.
    El Segundo Protocolo adicional al Convenio Europeo relativo a la asistencia judicial mutua en materia penal; UN البروتوكول الإضافي الثاني الملحق بالاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    Comentario al Convenio Europeo sobre extradición (Diario de la Asociación de Abogados de Ankara, No. 2000/4). UN تعليق على الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين (مجلة نقابة المحامين بأنقرة، العدد 2000/4).
    h) Protocolo Nº 8 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, de 19 de marzo de 1985; UN (ح) البروتوكول رقم 8 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الصادر في 19 آذار/مارس 1985؛
    En su sentencia en la causa Belilos, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, por su parte, prestó especial atención a la posición de Suiza con respecto al Convenio Europeo. UN 457 - وفي القرار الذي أصدرته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية بليلو، أولت المحكمة اهتماما خاصا لموقف سويسرا إزاء الاتفاقية الأوروبية.
    77. El tema de la detención tiene su base jurídica en la Ley de inmigración (1970), que se ajusta al Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN 77- يستمد الاحتجاز قانونيته من قانون الهجرة (1970) المتوافق مع الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus