"al cuadro orgánico y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الفئة الفنية
        
    • من الفئة الفنية وما
        
    • من الفئة الفنية و
        
    • في وظائف الفئة الفنية إلى
        
    • في الفئة الفنية وما
        
    • على الفئة الفنية وما
        
    • على موظفي الفئة الفنية وما
        
    Aproximadamente las dos terceras partes de los funcionarios que se presentan a los concursos para promoción al cuadro orgánico y resultan aprobados son mujeres. UN فإن نحو ثلثي الموظفين الذين يدخلون امتحان النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية وينجحون فيه هم من النساء.
    Concurso para el ascenso al cuadro orgánico y categorías superiores de funcionarios de otros cuadros UN الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية للموظفين من الفئات اﻷخرى
    Concurso para el ascenso al cuadro orgánico y categorías superiores de funcionarios de otros cuadros UN الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية للموظفين من الفئات اﻷخرى
    En el anexo VIII se indica la distribución del personal autorizado y propuesto por oficina y en el anexo IX figuran la denominación del cargo y los resúmenes de la descripción de las funciones pertinentes para los nuevos puestos correspondientes al cuadro orgánico y categorías superiores que se han propuesto. UN ويبين المرفق الثامن توزيع الموظفين المقترح والمأذون به حسب المكاتب. ويتضمن المرفق التاسع اﻷلقاب الوظيفية وملخصات توصيف الوظائف للوظائف المقترحة الجديدة من الفئة الفنية وما فوقها.
    41. En lo relativo al cuadro orgánico y categorías superiores, los ajustes obedecen a una previsión de la fluctuación de los índices de ajuste por lugar de destino en 1996 y 1997. UN ٤١ - وفيما يتعلق بالموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، فإن التعديلات تتصل بالتنبؤ بحركة اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Ese presupuesto permitía financiar 247 puestos, de los cuales 93 correspondían al cuadro orgánico y categorías superiores y 154 al cuadro de servicios generales. UN وتغطي تلك الميزانية تكاليف ٢٤٧ وظيفة: ٩٣ من الفئة الفنية و ١٥٤ من فئة الخدمات العامة.
    Además, los puestos del cuadro orgánico cuyos titulares sean enviados a la UNOMSA no se llenarán fácilmente con reemplazos, dados los prolongados procedimientos de contratación que se aplican al cuadro orgánico y la breve duración de la Misión (seis meses). UN وعلاوة على ذلك، فإنه لن يكون من السهل شغل الوظائف الفنية التي سيرسل شاغلوها الحاليون إلى البعثة بموظفين بديلين، وذلك في ضوء طول إجراءات التعيين في وظائف الفئة الفنية إلى جانب قصر فترة البعثة )٦ شهور(.
    iii) Aumento del porcentaje de mujeres adscritas al cuadro orgánico y categorías superiores UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها.
    En el cuadro siguiente se indica la evolución de los costos, por período de evaluación, de la modificación del sistema de ajuste de las pensiones de 1992, con relación al cuadro orgánico y categorías superiores. UN ويبين الجدول الوارد أدناه تطور هذه التكاليف الناشئة عن تعديل عام 1992 لنظام تسوية المعاشات التقاعدية المطبق على الفئة الفنية وما فوقها، موزعة حسب فترة التقييم:
    :: Personal de contratación internacional: conversión de 1 puesto del Servicio Móvil al cuadro orgánico y traslado de 1 puesto del Servicio Móvil UN :: الموظفون الدوليون: تحويل وظيفة واحدة من الخدمة الميدانية إلى الفئة الفنية وإعادة توزيع وظيفة خدمة ميدانية
    Valoramos plenamente los esfuerzos extraordinarios que realizan, por ejemplo, para obtener por su propia cuenta un título universitario que les permita reunir las condiciones para presentarse al concurso de promoción al cuadro orgánico y a categorías superiores. UN ونقدر تقديرا تاما ما يبذلونه من جهود إضافية للحصول، مثلا، على درجة جامعية على نفقتهم الخاصة ليصبحوا مؤهلين لدخول الاختبارات التنافسية من أجل الترقية إلى الفئة الفنية وما فوقها.
    Instamos al Secretario General a que proporcione esta información en un período de sesiones ulterior, antes de que se introduzcan enmiendas a las condiciones que se requieren para que el personal de servicios generales pueda presentarse a concursos para promoción al cuadro orgánico y a categorías superiores. UN ونحث اﻷمين العام على أن يوفر هذه المعلومات في دورة لاحقة قبل إدخال أية تعديلات على الشروط التي يمكن بموجبها لموظفي فئة الخدمات العامة أن يتقدموا لامتحانات الترقية إلى الفئة الفنية وما فوقها.
    II. Diferencia entre los concursos nacionales y los concursos para promoción al cuadro orgánico y categorías superiores UN ثانيا - التمييز بين الامتحان التنافسي الوطني وامتحانات النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    1. Concurso para el ascenso al cuadro orgánico y categorías superiores de funcionarios de otros cuadros UN المواضيع ١ - الامتحــان التنافســي لترقية الموظفين إلى الفئة الفنية من الفئات اﻷخرى
    Concursos para ascender al cuadro orgánico y concursos nacionales UN 4 - امتحانات الترقي من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية والامتحانات التنافسية
    4. Concursos para ascender al cuadro orgánico y concursos nacionales UN 4 - امتحانات الترقي من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية والامتحانات التنافسية الوطنية
    Con respecto al cuadro orgánico y categorías superiores, los ajustes obedecen a una previsión de la variación de los índices de ajuste por lugar de destino en 1998 y 1999. UN ٠٨١ - فيما يتعلق بالموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، تتصل التعديلات بالتنبؤ بحركة مؤشرات تسوية مقر العمل خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    Con respecto al cuadro orgánico y categorías superiores, los ajustes obedecen a una previsión de la variación de los índices de ajuste por lugar de destino en 1998 y 1999. UN ٠٨١- وبالنسبة إلى الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، تتصل التعديلات بالتنبؤ بحركة مؤشرات تسوية مقر العمل خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    4. En el cuadro 1 infra figura el personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACDH) perteneciente al cuadro orgánico y las categorías GE.00-16024 (S) superiores, por nacionalidad, categoría y sexo, asignado a puestos sujetos a distribución geográfica, al 1º de noviembre de 2000. UN 4- ويرد في الجدول 1 أدناه موظفو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من الفئة الفنية وما فوقها مصنفون حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس، على وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Aproximadamente el 44% de las contrataciones corresponden al cuadro orgánico y categorías superiores, un 27% al servicio móvil y al cuadro de servicios generales y categorías conexas y un 28% a acuerdos de servicios especiales. UN وأوضحت أن زهاء 44 في المائة من التعاقدات تمت مع متقاعدين من الفئة الفنية وما فوقها، وأن حوالي 27 في المائة منها كانت في فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة، وأن ما يقارب 28 في المائة منها أبرمت بموجب اتفاق الخدمات الخاصة.
    En consecuencia, el total de los puestos que se propone para el bienio 1996-1997 es de 210, de los cuales 115 corresponden al cuadro orgánico y 95 al cuadro de servicios generales. UN وهكذا فإن مجموع الوظائـف المقترحـة لفتـرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ يبلغ ٢١٠ وظائف، منها ١١٥ من الفئة الفنية و ٩٥ من وظائف الخدمات العامة.
    Además, los puestos del cuadro orgánico cuyos titulares sean enviados a la UNOMSA no se llenarán fácilmente con reemplazos, dados los prolongados procedimientos de contratación que se aplican al cuadro orgánico y la breve duración de la Misión (seis meses). UN وعلاوة على ذلك، فإنه لن يكون من السهل شغل الوظائف الفنية التي سيرسل شاغلوها الحاليون إلى البعثة بموظفين بديلين، وذلك في ضوء طول إجراءات التعيين في وظائف الفئة الفنية إلى جانب قصر فترة البعثة )٦ شهور(.
    iii) Porcentaje más alto de mujeres adscritas al cuadro orgánico y categorías superiores UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها
    En el cuadro 6 se indica la evolución del costo, por período de evaluación, de la modificación de 1992 del sistema de ajuste de las pensiones aplicable al cuadro orgánico y a categorías superiores: UN ويبين الجدول 6، حسب فترات التقييم، تطور تكاليف التعديل الذي بدأ نفاذه في عام 1992 على نظام تسوية المعاشات التقاعدية المطبق على الفئة الفنية وما فوقها.
    Costo de la modificación de 1992 del sistema de ajuste de las pensiones con relación al cuadro orgánico y categorías superiores UN تكاليف تعديــل عــام 1992 لنظام تسويــة المعاشات التقاعدية المطبّق على موظفي الفئة الفنية وما فوقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus