Además, deben buscarse medios y arbitrios para reducir el tiempo que dedica la Primera Comisión al debate general. | UN | ويجــب النظر أيضا في الطـــرق والوسائل الكفيلــة بتقصير الزمـــن المخصص للمناقشة العامة في اللجنة اﻷولى. |
Eso fue lo que ocurrió con la semana que se asignó al debate general oficioso en este período de sesiones. | UN | وهذا ما حصل بالنسبة لﻷسبوع المخصــص للمناقشة العامة غير الرسمية في هذه الدورة. |
Durante ese período de sesiones el Comité dedicó un día al debate general sobre la explotación de la mano de obra infantil. | UN | وفضلا عن ذلك وفي الدورة نفسها كرست اللجنة يوما كاملا للمناقشة العامة المتعلقة باستغلال اليد العاملة من اﻷطفال. |
Ese procedimiento tiene la ventaja de facilitar la participación de los dignatarios que asisten al debate general. | UN | وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
Ese procedimiento tiene la ventaja de facilitar la participación de los dignatarios que asisten al debate general. | UN | وميزة مثل هذا الاجراء أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 23 del memorando relativo al debate general. | UN | قرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 23 من المذكرة المتعلقة بالمناقشة العامة. |
PRESENTADAS al debate general SOBRE LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS | UN | إلى المناقشة العامة المتعلقة بحقوق اﻷطفال المعوقين، والتي أجريت |
Por esta razón, proponemos que en el futuro la Secretaría programe las reuniones dedicadas al debate general por la mañana y por la tarde durante la primera semana de la labor de la Primera Comisión. | UN | ولذا نقترح أن تنظم اﻷمانة جلسات في الصباح وبعد الظهر للمناقشة العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من عمل اللجنة اﻷولى. |
:: Con el tiempo ahorrado con esta práctica, se podría asignar una menor duración al debate general en particular y al período de sesiones de la Primera Comisión en general; | UN | :: يمكن أن يؤدي الوقت الذي يتم توفيره بهذه الطريقة إلى اختصار الفترة المخصصة للمناقشة العامة بشكل خاص، وإلى اختصار فترة انعقاد اللجنة الأولى بشكل عام |
Nuestra delegación, por lo tanto, preferiría que se mantuviera el número de sesiones asignadas hasta la fecha al debate general. | UN | لذا يحبذ وفدي الإبقاء على عدد الجلسات المخصصة حاليا للمناقشة العامة. |
Esa participación, además, fue de muy alto nivel en la serie de sesiones dedicada al debate general y a la aprobación de la Declaración de Kampala. | UN | كما كان الحضور على أرفع المستويات في الجزء المخصص للمناقشة العامة واعتماد إعلان كمبالا. |
El número de sesiones que se sugiere dedicar al debate general sobre los temas del programa asignados a la Segunda Comisión se basa en la experiencia anterior. | UN | وحُدد عدد الجلسات المقترحة للمناقشة العامة لبنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الثانية على أساس التجربة السابقة. |
La Comisión, por sugerencia del Presidente, asigna dos sesiones al debate general sobre el tema 86 y tres sesiones al tema 87. | UN | بناء علـى اقتــراح الرئيس، خصصـت اللجنــة الجلستين اﻷوليين للمناقشة العامة بشأن البند ٦٨ من جدول اﻷعمال وثلاث جلسات للبند ٧٨ من جدول اﻷعمال. |
Ese procedimiento tiene la ventaja de facilitar la participación de los dignatarios que asisten al debate general. | UN | وميزة مثل هذا الاجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
Aunque el mundo esté cambiando, no todo está cambiando; algunas cosas siguen iguales, y a ese respecto nos referimos al debate general. | UN | وعلى الرغم من أن العالم يتغير ليس كل شيء يتغير؛ إن بعض اﻷشياء تبقى كما هي، وأقصد أشياء في المناقشة العامة. |
Ese procedimiento tiene la ventaja de facilitar la participación de los dignatarios que asisten al debate general. | UN | وميزة مثل هذا الاجراء أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
Asimismo, quiero hacer un anuncio con relación al debate general del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أود أن أعلن ما يلي فيما يتعلق بالمناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General los párrafos 17 y 18 del memorando, relativos al debate general. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 17 و 18 من المذكرة، المتعلقتين بالمناقشة العامة. |
La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General los párrafos 20 y 21 del memorando relativos al debate general. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 20 و 21 من المذكرة المتعلقتين بالمناقشة العامة. |
Por consiguiente propondría que volvamos al debate general y que entre tanto se celebren consultas para tratar de encontrar una solución antes de que concluyan nuestros trabajos esta tarde. | UN | وأقترح بالتالي أن نعود إلى المناقشة العامة وأن نقوم في الوقت ذاته بإجراء مشاورات كيما تتسنى لنا إمكانية التوصل إلى حل قبل نهاية أعمالنا بعد ظهر هذا اليوم. |
Esta lista impresionante de oradores pone de relieve una vez más la importancia concedida al debate general, que es la única oportunidad universal para que los dirigentes de los 185 Estados Miembros compartan sus opiniones sin temores ni favoritismos. | UN | وقائمة المتكلمين الهائلة هذه تؤكد مرة أخرى اﻷهمية التي تعلق على المناقشة العامة بإتاحتها الفرصة العالمية الوحيدة التي تسمح لزعماء ١٨٥ دولة عضو بمشاطرة أفكارهم دون خوف أو محاباة. |
En cada período de sesiones, el Comité dedica un día al debate general sobre un determinado derecho o sobre un aspecto particular del Pacto. | UN | وفي كل دورة، تكرس اللجنة أيضا يوما واحدا لإجراء مناقشة عامة لحق معين من الحقوق المنصوص عليها في العهد أو لجانب ما من العهد. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente la declaración por escrito a la que me referí el 2 de octubre de 1998 durante mi declaración oral en ejercicio de mi derecho de respuesta a la declaración formulada por el representante de Etiopía ese día en la sesión plenaria de la tarde dedicada al debate general. | UN | أتشــرف أن أقــدم بهذا بيانا خطيا، كما أشرت إلى ذلك في بياني الشفوي الذي أدليت به في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا في جلسة بعد الظهر من المناقشة العامة التي جرت في الجلسة العامة المعقودة في نفس التاريخ. |
Se impone igualmente examinar las formas de mejorar los métodos de trabajo: es necesario dedicar menos tiempo al debate general y más tiempo al examen de cuestiones concretas. | UN | كما يجب أيضا دراسة طرق تحسين العمل وتقليل الوقت الذي تستغرقه المناقشات العامة وتكريس مزيد من الوقت للنظر في القضايا المحددة. |
Me referiré ahora brevemente al debate general en las sesiones plenarias. | UN | وهنا، أود أن أقول بضع كلمات عن المناقشة العامة في الجلسات العامة. |
El capítulo III está dedicado al debate general de los representantes de los Estados Miembros y al examen de cuestiones sustantivas. | UN | والفصل الثالث مكرس لمناقشة عامة أجراها ممثلو الدول الأعضاء، ولنظرهم في المسائل الموضوعية. |
Tras la declaración de política formulada por la Directora Ejecutiva, el Consejo de Administración examinó los temas 5, 6 y 8 del programa en su segunda sesión plenaria, cuando dio inicio al debate general de alto nivel sobre esos temas del programa. | UN | 39 - وبانتهاء بيان المديرة التنفيذية بشأن السياسات، في الجلسة العامة الثانية، بدأ مجلس الإدارة مناقشاته العامة الرفيعة المستوى متناولاً بالبحث البنود 5 و6 و8 من جدول الأعمال. |
XVIII. Reuniones dedicadas al debate general 21 | UN | ثامن عشر - أيام المناقشة العامة |