"al departamento del interior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى وزارة الداخلية
        
    • إلى إدارة الشؤون الداخلية
        
    • إلى فرع وزارة الداخلية
        
    • إلى وزارة داخلية
        
    • الى وزارة الداخلية
        
    • مكتب الشؤون الداخلية
        
    Esos dirigentes desaprueban también que se transfieran al Departamento del Interior 150 hectáreas de tierras de la Reserva situadas en Ritidian Point y que antes controlaba el Departamento de Defensa. UN كما يعارض أولئك الزعماء تحويل مساحة الأرض التي تبلغ 371 فدانا، وكانت مملوكة في السابق لوزارة الدفاع في رتيديان بوينت، إلى وزارة الداخلية كجزء من المحمية.
    En virtud de una orden ejecutiva, en 1951 la autoridad sobre el Territorio se transfirió al Departamento del Interior. UN وفي سنة 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    En virtud de una orden ejecutiva, en 1951 la autoridad sobre el Territorio se transfirió al Departamento del Interior. UN وفي سنة 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    Cuando la autora recordó a los agentes que Mikhail era menor de edad se le permitió acompañarlo al Departamento del Interior. UN وبعد أن ذكّرت صاحبة البلاغ الضباط بأن ميخائيل قاصر، سُمح لها بمرافقته إلى إدارة الشؤون الداخلية.
    U. A. y R. A. fueron detenidos como sospechosos del asesinato de D. M. y trasladados al Departamento del Interior. UN أ. للاشتباه بعلاقتهما بجريمة قتل د. م. واقتيدا إلى إدارة الشؤون الداخلية.
    6.2 El Estado parte afirma además que la autora, la Sra. Nataliya Litvin, presentó el 31 de agosto de 2001 una solicitud escrita al Departamento del Interior de Kyiv solicitando información sobre la detención del Sr. Ko., información que le fue facilitada el 21 de octubre de 2001. UN 6-2 وتقول الدولة الطرف أيضاً إن صاحبة البلاغ، السيدة نتاليا ليتفين، قدمت إلى فرع وزارة الداخلية في مدينة كييف، في 31 آب/أغسطس 2001، طلباً كتابياً للحصول على معلومات بشأن توقيف السيد كو. وقُدِّمت المعلومات المطلوبة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    En virtud de una orden ejecutiva, en 1951 la autoridad sobre el Territorio se transfirió al Departamento del Interior. UN وفي سنة 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    En virtud de una orden ejecutiva, en 1951 la autoridad sobre el Territorio se transfirió al Departamento del Interior. UN وفي سنة 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    En virtud de una orden ejecutiva, en 1951 la autoridad sobre el Territorio se transfirió al Departamento del Interior. UN وفي عام 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    La administración del Territorio se transfirió al Departamento del Interior. UN ونقلت إدارة اﻹقليم إلى وزارة الداخلية.
    La administración del Territorio se transfirió al Departamento del Interior. UN ونقلت إدارة اﻹقليم إلى وزارة الداخلية.
    La administración del Territorio fue transferida al Departamento del Interior. UN ونقلت إدارة اﻹقليم إلى وزارة الداخلية.
    En agosto de 1950, la administración de Guam pasó de las fuerzas navales al Departamento del Interior. UN وفي آب/أغسطس ١٩٥٠، جرى نقل إدارة غوام من وزير البحرية إلى وزارة الداخلية.
    Esos dirigentes desaprueban también que se transfieran al Departamento del Interior 150 hectáreas de tierras de la Reserva situadas en Ritidian Point que anteriormente pertenecían al Departamento de Defensa. UN كما يعارض أولئك الزعماء تحويل مساحة الأرض البالغة ٣٧١ فدانا التي كانت مملوكة في السابق لوزارة الدفاع في ريتيديان بوينت إلى وزارة الداخلية كجزء من المحمية.
    El 22 de noviembre de 2002, el Cuarto Tribunal Municipal de Belgrado envió una segunda petición en igual sentido al Departamento del Interior. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أرسلت المحكمة البلدية الرابعة لبلغراد طلباً ثانياً مماثلاً إلى إدارة الشؤون الداخلية.
    El 22 de noviembre de 2002, el Cuarto Tribunal Municipal de Belgrado envió una segunda petición en igual sentido al Departamento del Interior. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أرسلت المحكمة البلدية الرابعة لبلغراد طلباً ثانياً مماثلاً إلى إدارة الشؤون الداخلية.
    El 22 de abril de 2008 se remitió el caso al Departamento del Interior de la región de Jalalabad para llevar a cabo más investigaciones. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2008، حوِّلت القضية إلى إدارة الشؤون الداخلية في إقليم زالالاباتسك لإجراء مزيد من التحقيق.
    El 12 de mayo de 2003, el hijo del autor fue devuelto al Departamento del Interior de Karshi. UN وفي 12 أيار/مايو 2003 تم نقل ابن صاحب البلاغ من جديد إلى إدارة الشؤون الداخلية بمدينة كارشي.
    Después se le trasladó al Centro de Detención de Investigaciones Nº 1 en Dushanbé, pero sistemáticamente se le llevaba al Departamento del Interior, donde era objeto de largos interrogatorios que duraban todo el día y a menudo continuaban durante la noche. UN ثم أُحيل بعد ذلك إلى مركز التحقيق والاحتجاز رقم (1) في دوشانبيه، لكنه كان يُحضر بصورة منهجية إلى إدارة الشؤون الداخلية حيث خضع للتحقيق لفترات طويلة كانت تمتد طوال النهار وغالباً ما تستمر إلى الليل.
    6.2 El Estado parte afirma además que la autora, la Sra. Nataliya Litvin, presentó el 31 de agosto de 2001 una solicitud escrita al Departamento del Interior de Kyiv solicitando información sobre la detención del Sr. Ko., información que le fue facilitada el 21 de octubre de 2001. UN 6-2 وتقول الدولة الطرف أيضاً إن صاحبة البلاغ، السيدة نتاليا ليتفين، قدمت إلى فرع وزارة الداخلية في مدينة كييف، في 31 آب/أغسطس 2001، طلباً كتابياً للحصول على معلومات بشأن توقيف السيد كو. وقُدِّمت المعلومات المطلوبة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    La Armada la ha transferido al Departamento del Interior de los Estados Unidos, y esto a su vez confiere la jurisdicción sobre las tierras al Servicio de Peces y Fauna Silvestre. UN زيادة على ذلك، فقد سلّمت القوات البحرية الولاية على الجزيرة إلى وزارة داخلية الولايات المتحدة، التي حولتها بدورها إلى دائرة الأسماك والحيوانات البرية.
    La administración del Territorio fue transferida al Departamento del Interior. UN ونقلت إدارة اﻹقليم الى وزارة الداخلية.
    Corresponde al Departamento del Interior del Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong la difusión entre el público de información acerca de los derechos y obligaciones estipulados en los tratados de derechos humanos aplicables en la Región. UN ٤٧ - يتولى مكتب الشؤون الداخلية التابع لحكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة مسؤولية تعزيز وعي الجمهور بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في معاهدة حقوق اﻹنسان المنطبقة على المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus