"al desarme y a la no proliferación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    Su concreción sería una contribución regional importante al desarme y a la no proliferación mundiales. UN وسيكون إنشاء هذه المنطقة إسهاما إقليميا كبيرا في نزع السلاح وعدم الانتشار العالميين.
    La modernización de los arsenales no contribuirá por sí sola al desarme y a la no proliferación si se encuentra una nueva justificación para el uso de las armas nucleares. UN وترشيد الترسانات لن يُسهم بمفرده في نزع السلاح وعدم الانتشار إذا ما تم مجدداً تبسيط استخدام الأسلحة النووية.
    La reducción de los arsenales no contribuirá por sí misma al desarme y a la no proliferación si se encuentra una nueva justificación al uso de las armas nucleares. UN وترشيد الترسانات لن يسهم بمفرده في نزع السلاح وعدم الانتشار إذا ما تمت إعادة تبسيط استخدام الأسلحة النووية.
    La Presidencia considera que la oportunidad de este importante acontecimiento demuestra una vez más la adhesión de Ucrania al desarme y a la no proliferación nuclear. UN وتعتقد الرئاسة أن إنجاز هذا التطور المهم في الوقت المناسب لهو دليل آخر على التزام أوكرانيا بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Con respecto al desarme y a la no proliferación nuclear, El Salvador se suma en apoyo a los esfuerzos por lograr un compromiso global para la eliminación de las armas de destrucción en masa. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، تؤيد السلفادور الجهود الرامية للتوصل إلى التزام عالمي بالقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    Acogeríamos con sumo agrado un acontecimiento de esa índole porque un tratado de suspensión de la producción de material fisionable puede contribuir al desarme y a la no proliferación nucleares. UN وسيجد هذا التطور كل الترحيب لا سيما أن المعاهدة يمكن أن تسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على السواء.
    Los Países Bajos conceden y seguirán concediendo gran importancia al desarme y a la no proliferación. UN وتولي هولندا أهمية كبيرة لنزع السلاح وعدم الانتشار وستواصل ذلك في المستقبل.
    Hoy, más que nunca, somos conscientes de la necesidad de fortalecer el papel del derecho internacional y el respeto de los Estados por los acuerdos y tratados relativos al desarme y a la no proliferación. UN وندرك اليوم أكثر من أي وقت مضى ضرورة تعزيز دور القانون الدولي وتقيد الدول باتفاقات ومعاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El quinto desafío es cumplir con los compromisos contraídos en lo que atañe al desarme y a la no proliferación. UN وأما التحدي الخامس فهو تنفيذ الالتزامات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Malasia está decepcionada por la falta de referencia al desarme y a la no proliferación en el documento final. UN ومما يخيب أمل ماليزيا غياب أية إشارة إلى نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية.
    Debido a la falta de consenso, la comunidad internacional no ha logrado resolver las cuestiones relativas al desarme y a la no proliferación. UN ونظرا لعدم وجود توافق في الآراء، ما برح المجتمع الدولي عاجزا عن حل قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Unión Europea se compromete plenamente a mantener, aplicar y fortalecer los tratados y acuerdos relativos al desarme y a la no proliferación. UN إن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما تاما بصون وتنفيذ وتقوية معاهدات واتفاقات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Celebramos el compromiso personal y el liderazgo que usted ha mostrado en cuanto al desarme y a la no proliferación. UN ونحن نرحب بما أبديتموه من قيادة والتزام شخصي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central ampliará aún más las regiones libres de armas nucleares en el mundo y contribuirá al desarme y a la no proliferación nucleares. UN وسيؤدي نشوء منطقة خالية من الأسلحة النووية الوسطى إلى زيادة توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم، ويساهم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Creemos firmemente que el desarme nuclear es la clave no sólo para resolver toda una serie de cuestiones relativas al desarme y a la no proliferación, sino también para mantener y fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN ونعتقد اعتقادا جازما بأن نزع السلاح النووي هو العنصر الرئيسي ليس لحل نطاق واسع من مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل ولصون وتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    En los últimos meses, la comunidad internacional albergó ciertas esperanzas de que las cuestiones relativas al desarme y a la no proliferación serían abordadas por los dirigentes mundiales que acudieron a la cumbre del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN على مدى الأشهر القليلة الماضية، راود المجتمع الدولي شيء من الأمل في أن يتصدى زعماء العالم الذين أتوا للاحتفال بالذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة لمعالجة الموضوعات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Sin embargo, tenemos la convicción de que la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones sobre desarme sería la mejor manera de realizar un examen y un debate completos sobre todos los asuntos pertinentes al desarme y a la no proliferación. UN إلا أننا مقتنعون بأن عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح سيكون أفضل وسيلة لإجراء استعراض ومناقشة مستفيضين بشأن كل المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Eslovenia es parte de todos los instrumentos internacionales referentes al desarme y a la no proliferación y procura crear las condiciones necesarias para el fortalecimiento de la paz y la cooperación en la región del Mediterráneo. UN 36 - تخضع سلوفينيا لجميع الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وتسعى إلى تهيئة الشروط اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Otro instrumento vital que contribuye al desarme y a la no proliferación nucleares es el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صك هام آخر يسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares sería una contribución significativa al desarme y a la no proliferación nucleares, UN واقتناعا منها بأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي،
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares sería una contribución significativa al desarme y a la no proliferación nucleares, UN واقتناعا منها بأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي،
    Uganda concede gran importancia al desarme y a la no proliferación y está comprometida con los esfuerzos internacionales, regionales y subregionales a este respecto. UN وتولي أوغندا أهمية كبيرة لنزع السلاح وعدم الانتشار وتلتزم بالجهود الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus