"al director ejecutivo del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المدير التنفيذي لبرنامج
        
    • الى المدير التنفيذي لبرنامج
        
    • إلى المدير التنفيذي للبرنامج
        
    • من المدير التنفيذي لبرنامج
        
    • للمدير التنفيذي لبرنامج
        
    • لمديرة البرنامج
        
    • والمدير التنفيذي لبرنامج
        
    • بالمدير التنفيذي لبرنامج
        
    Carta dirigida al Director Ejecutivo del Programa de UN رسالـة موجهــة إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من الوزير الاتحادي للتنمية والعلوم والبيئة
    Deseo felicitar a todos los que han contribuido a la preparación de este período de sesiones y especialmente al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Pino Arlacchi, y a sus colaboradores. UN وأود هنا أن أتوجه بالتهنئة إلى جميع الذين ساعدوا في اﻹعداد لهذه الدورة، وبخاصة إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد بينو أرلاتشي وزملائه.
    La Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq forma parte de la Oficina del Programa para el Iraq y el Coordinador presenta informes directamente al Director Ejecutivo del Programa. UN ويشكل مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق جزءا لا يتجزأ من مكتب برنامج العراق حيث يقوم منسق الشؤون الإنسانية بتقديم التقارير مباشرة إلى المدير التنفيذي لبرنامج العراق.
    En esa resolución, la Asamblea pidió al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) que informara a la Comisión de Estupefacientes, en su 43º período de sesiones, sobre el seguimiento del Plan de Acción. UN وفي هذا القرار، طلبت الجمعية الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يرفع تقريرا الى لجنة المخدرات في دورتها الثالثة واﻷربعين بشأن متابعة خطة العمل.
    Además, en su resolución 1995/2, de 3 de julio de 1995, el Consejo pidió al Director Ejecutivo del Programa que le informara a comienzos de 1996 sobre la marcha del nuevo Programa, por conducto de la Junta de Coordinación del Programa. UN وفضلا عن ذلك طلب المجلس، في قراره ١٩٩٥/٢ المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥، إلى المدير التنفيذي للبرنامج تقديم تقرير إلى المجلس، في أوائل عام ١٩٩٦، عن حالة تنفيذ البرنامج الجديد، عن طريق مجلس تنسيق البرنامج.
    En esa resolución, la Comisión pidió al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que le presentara en su 47º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم إليها، في دورتها السابعة والأربعين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Carta de fecha 10 de septiembre de 2008 dirigida al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por el Representante Permanente de Israel UN رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 موجهة من الممثل الدائم لإسرائيل إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    3. Solicita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que preste servicios de secretaría para la ejecución de las actividades provisionales hasta el final del ejercicio económico en que tenga lugar la primera reunión de la Conferencia de las Partes; UN يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة توفير خدمات الأمانة لتشغيل الأنشطة المؤقتة حتى نهاية السنة المالية التي سيعقد فيها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    2. Solicita a la Secretaría que transmita el memorando de entendimiento al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para su firma. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تحيل مذكرة التفاهم إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوقيع عليها.
    10. Solicita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que: UN 10 - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة:
    En la misma resolución, la Conferencia acordó la composición del grupo y solicitó al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) que convocase una reunión del grupo de expertos técnicos cuanto antes. UN وفي نفس القرار وافق المؤتمر على تشكيل الفريق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد اجتماع فريق الخبراء التقنيين في أقرب فرصة ممكنة.
    10. Solicita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que: UN 10- تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة:
    4. Insta a las Partes en el Tratado Antártico a que inviten al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a las próximas reuniones consultivas a fin de que les ayude a llevar a cabo los trabajos sustantivos; UN ٤ - تحث اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا على تقديم دعوات إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات الاستشارية المقبلة وذلك لمساعدتهم في عملهم الموضوعي؛
    3. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que, sirviéndose de recursos extrapresupuestarios: UN ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمــم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقوم بما يلي، مستعينا بموارد خارجة عن الميزانية:
    En caso de que el Consejo apruebe los arreglos propuestos, pediré al Director Ejecutivo del Programa para el Iraq que, en consulta con el Tesorero de las Naciones Unidas, elabore los pormenores necesarios para velar por la plena transparencia y rendición de cuentas en la utilización de los fondos. UN وفي حال موافقة المجلس على الترتيبات المقترحة سأطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج العراق أن يقوم، بالتشاور الكامل مع أمين خزانة الأمم المتحدة، بوضع التفاصيل اللازمة بغية كفالة الشفافية والمساءلة في استخدام هذه الأموال.
    Pedimos al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que convoque la segunda Reunión Intergubernamental de Examen en 2006 y procure apoyo para organizar la reunión. Adoptada por la Reunión Intergubernamental de Examen de la UN 15 - نطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعقد الاجتماع الحكومي الدولي الثاني للاستعراض في عام 2006 وأن يسعى إلى جذب التأييد لتنظيم ذلك الاجتماع.
    3. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que vele por que las modificaciones notificadas al Secretario General se transmitan a todos los Estados Miembros; UN ٣ - تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يكفل احالة التغييرات المبلغة الى اﻷمين العام الى جميع الدول اﻷعضاء ؛
    2. Pide a los Estados Miembros que hagan llegar sus respuestas al primer cuestionario bienal al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas antes del 30 de junio de 2000; UN ٢- تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تحيل ردودها على الاستبيان الاثنا سنوي اﻷول الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في موعد أقصاه ٠٣ حزيران/ يونيه ٠٠٠٢؛
    El Consejo Económico y Social en su resolución 1996/20, pidió al Director Ejecutivo del Programa que informara a la Comisión de Estupefacientes en su 40º período de sesiones sobre los esfuerzos que se estaban realizando para recopilar y analizar información, con el fin de unificar y simplificar el sistema de recopilación utilizado por los gobiernos y el Programa, incluida la Junta. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٦/٢٠٥، إلى المدير التنفيذي للبرنامج أن يقدم إلى اللجنة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن الجهود المبذولة حاليا لجمع المعلومات وتحليلها بغية توحيد وتبسيط نظام جمع المعلومات المقصود أن تستعمله الحكومات والبرنامج، بما في ذلك الهيئة.
    En consecuencia, he pedido al Director Ejecutivo del Programa para el Iraq que entable conversaciones con el Gobierno del Iraq sobre el proceso de preparación del plan de distribución. UN وبناء عليه، طلبت من المدير التنفيذي لبرنامج العراق إجراء مناقشات مع حكومة العراق حول عملية إعداد خطة التوزيع.
    También deseo expresar mis sentimientos de estima y reconocimiento al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, Sr. Pino Arlacchi, por los esfuerzos constructivos e incansables que ha desplegado desde que asumió su cargo. UN كمـــا أود أن أتقدم للمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد بينو أرلاكي، بمشاعر التقدير والامتنان للجهود الموفقة التي ما فتئ يبذلها منذ توليه لمنصبه داخل اﻷمم المتحدة.
    En esta ocasión, felicito al Presidente de la Asamblea General, al Secretario General y al Director Ejecutivo del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA porque apoyan a nuestro país en las políticas y programas de lucha contra el SIDA. UN وأود تهنئة رئيس الجمعية العامة والأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة بشأن الفيروس/الإيدز على التزامهم بمؤازرة بلداننا في سياساتها وبرامجها لمكافحة الإيدز.
    3. Exhorta al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que siga aplicando las recomendaciones que figuran en los citados informes y desarrollando los actuales procesos de reforma; UN 3- تهيب بالمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الآنفة الذكر وأن يطور الإصلاحات الراهنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus