"al documento de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى ورقة العمل
        
    • لورقة العمل
        
    • على ورقة العمل
        
    • في ورقة العمل
        
    • على ما ورد بورقة العمل
        
    • إلى ورقة عمل
        
    • المتعلقة بهذه الورقة
        
    • عن ورقة العمل
        
    • بشأن ورقة العمل
        
    • إلى وثيقة العمل التي
        
    Aunque la propuesta no fue aprobada, se acordó hacer referencia en el informe al documento de trabajo como proyecto de documento. UN ورغم أنه تم اعتماد الاقتراح، اتفق على اﻹشارة إلى ورقة العمل في التقرير بوصفها مشروع وثيقة.
    Por último, China ha introducido una corrección con respecto a la referencia que se hace al documento de trabajo presentado por ese país. UN وأخيرا، هناك تصويب أجرته الصين فيما يتعلق بالإشارة إلى ورقة العمل التي قدمها ذلك البلد.
    Sudáfrica: Adición al documento de trabajo - Alcance y disposiciones posibles del Tratado sobre el material fisible UN جنوب أفريقيا: إضافة إلى ورقة العمل: النطاق المحتمل لمعاهدة المواد الانشطارية والمتطلبات المتعلقة بها
    Algunas de las delegaciones que se habían opuesto al documento de trabajo y al proyecto de resolución dijeron que sus opiniones no habían variado. UN وذكرت بعض الوفود المعارضة لورقة العمل أن وجهات نظرها لم تتغير.
    SUPLEMENTO al documento de trabajo SOBRE LA PROMOCIÓN DEL EJERCICIO DEL DERECHO A DISPONER DE AGUA POTABLE UN تكملة لورقة العمل المتعلقة بتعـزيز إعمـال الحق في الحصول على مياه
    Enmiendas al documento de trabajo del Presidente UN تعديلات مقدمة من نيوزيلندا على ورقة العمل
    Además, el Comité tomó nota de los progresos realizados en lo tocante al documento de trabajo conjunto relativo al artículo 7 de la Convención. UN ٦٦٩ - وأحاطت اللجنة علما أيضا بالتقدم المحرز في ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية.
    19. El Presidente se refiere al documento de trabajo elaborado por la Secretaria sobre la cuestión del Sáhara Occidental (A/AC.109/2014/1). UN 19 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن مسألة الصحراء الغربية A/AC.109/2014/1.
    El Sr. Osei (Ghana) dice que se debería incluir en el informe una referencia al documento de trabajo presentado por Sudáfrica. UN 32 - السيد أوزيه (غانا): قال إنه ينبغي الإشارة في التقرير إلى ورقة العمل التي قدمتها جنوب أفريقيا.
    También querríamos remitirnos al documento de trabajo presentado por Bélgica, Noruega y los Países Bajos en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005. UN ونود أن نشير هنا أيضا إلى ورقة العمل المقدمة من بلجيكا والنرويج وهولندا في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف الذي يعقد في عام 2005.
    Mi delegación, debo decir, se siente defraudada por el hecho de que la Comisión no haya podido dar la importancia debida, por lo menos, al documento de trabajo del Presidente del Grupo de Trabajo I; me refiero al documento de trabajo 4, revisión 1. UN فهل نفعل ذلك؟ يتعين عليّ أن أقول إن وفدي يشعر بالإحباط لعدم تمكن الهيئة من إيلاء الأهمية الواجبة، على الأقل، لورقة العمل التي أعدها رئيس الفريق العامل الأول؛ وأشير بذلك إلى ورقة العمل 4، التنقيح 1.
    En este contexto, la Unión Europea desea hacer referencia al documento de trabajo del Reino Unido sobre las razones militares y humanitarias de ocuparse de los restos materiales de guerra sin detonar, de fecha 26 de septiembre. UN وفي هذا السياق، يود الاتحاد الأوروبي أن يشير إلى ورقة العمل التي قدمتها المملكة المتحدة بشأن الأهداف العسكرية والإنسانية لتناول موضوع مخلفات الحرب غير المنفجرة في 26 أيلول/سبتمبر.
    Una delegación hizo referencia al documento de trabajo revisado relativo a la reafirmación de algunos principios relativos a la aplicación de las sanciones (A/AC.182/L.110/Rev.1)7, reproducido en el párrafo 89 del informe del Comité Especial de 2002. UN 35 - وأشار أحد الوفود إلى ورقة العمل المنقحة بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتأثير الجزاءات وتطبيقها (A/AC.182/L.110/Rev.1)(7) والتي وردت بنصها الكامل في الفقرة 89 من تقرير اللجنة الخاصة لعام 2002.
    Para concluir, el orador se refiere al documento de trabajo presentado por la delegación del Japón, titulado " Veintiún medidas para el siglo XXI " , en el cual se esbozan los planteamientos que el Japón espera se difundan mediante la Conferencia de 2005. UN 13 - وفي الختام، لفت الانتباه إلى ورقة العمل التي قدمها وفد بلاده بعنوان " 21 تدبيرا للقرن الحادي والعشرين " . وأوضح أن ورقة العمل توجز الرسائل التي تأمل اليابان أن يبلغها مؤتمر عام 2005.
    Una vez más, deseamos expresar apoyo al documento de trabajo presentado por el Movimiento de los Países No Alineados respecto al poder de veto y la democratización de los procedimientos de toma de decisiones del Consejo de Seguridad. UN ومرة أخرى، نود أن نعرب عن تأييدنا لورقة العمل المقدمة من جانب حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بحق النقض وإضفاء طابع الديمقراطية على إجراءات مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصنع القرار.
    Se expresó apoyo al documento de trabajo revisado y se señaló que constituía una base útil para el examen del tema en el Comité Especial. UN 30 - وأُعرب عن التأييد لورقة العمل المنقحة، كما أشير إلى كونها تشكل أساسا مفيدا للنظر في الموضوع في إطار اللجنة الخاصة.
    Durante el intercambio general de opiniones, algunas delegaciones expresaron apoyo al documento de trabajo revisado. UN 72 - وأعربت بعض الوفود أثناء التبادل العام للآراء عن تأييدها لورقة العمل المنقحة.
    B. Enmiendas propuestas por Italia al documento de trabajo presentado por Alemania UN باء - تعديلات اقترحت ايطاليا ادخالها على ورقة العمل التي قدمتها ألمانيا* في اطار البند ٦ من جدول اﻷعمال
    31. El Sr. do Rosario se sumó a los demás miembros en sus elogios al documento de trabajo preparado por el Sr. Bustamante. UN 31- وانضم السيد دو روزاريو إلى الأعضاء الآخرين في الإعراب عن تقديره للسيد بوستامانتي على ورقة العمل التي أعدها.
    El representante de la Jamahiriya Árabe Libia indicó que su delegación no había recibido ninguna propuesta de enmienda al documento de trabajo revisado e instó a las delegaciones a que siguieran estudiándolo. UN 24 - وأشار ممثل الجماهيرية العربية الليبية إلى أن وفد بلده لم يتلق أية مقترحات لإجراء تعديلات على ورقة العمل المنقحة، ودعا الوفود إلى مواصلة دراسة الوثيقة.
    Varias de ellas fueron incorporadas al documento de trabajo revisado que tiene la signatura NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5/Rev.1. UN وأضاف أن عدداً من تلك الاقتراحات قد أُدرِج في ورقة العمل المنقَّحة التي ترد في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5/Rev.1.
    - CD/NTB/WP.107 y Corr.1 (inglés y ruso solamente), de fecha 14 de junio de 1994, presentado por la delegación de la India y titulado " Respuestas preliminares al documento de trabajo CD/NTB/WG.1/7 de fecha 9 de marzo de 1994 " . UN - 701CD/NTB/WP. وCorr.1 )بالانكليزية والروسية فقط( المؤرخة ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الهند، وعنوانها ' اجابات تمهيدية على ما ورد بورقة العمل CD/NTB/WG.1/7 المؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ ' .
    Cuando un proyecto de capítulo se base en un documento de trabajo, bastará con hacer referencia al documento de trabajo, sin necesidad de indicar otras referencias. UN 30 - وإذا استند مشروع الفصل إلى ورقة عمل فتكفي الإشارة إليها دون ذكر المزيد من المراجع.
    También examinó enmiendas y nuevas propuestas al documento de trabajo. UN كما نظرت أيضا في التعديلات والمقترحات الإضافية المتعلقة بهذه الورقة.
    En esos debates un representante de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) hizo una declaración relativa al documento de trabajo y a la función de la OIT en la determinación de las normas relativas a las condiciones de trabajoVéase LOS/PCN/L.99; véase también LOS/PCN/153 (Vol. UN وخلال هذه المناقشات، أدلى ممثل لمنظمة العمل الدولية ببيان عن ورقة العمل ودور المنظمة في وضع معايير العمل)٦(.
    B. Enmiendas orales y propuestas formuladas por las delegaciones relativas al documento de trabajo oficioso propuesto por la Presidencia UN باء - التعديلات والمقترحات الشفوية المقدمة من الوفود بشأن ورقة العمل غير الرسمية التي اقترحتها الرئيسة
    También se hizo referencia al documento de trabajo distribuido por los cofacilitadores con el título " El camino a seguir " . UN وأشير أيضا إلى وثيقة العمل التي عممها الميسران والمعنونة " الطريق إلى الأمام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus