"al entendimiento alcanzado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتفاهم الذي تم التوصل إليه في
        
    Con arreglo al entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación conforme a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Jean Arnault, Representante Especial del Secretario General para Georgia y Jefe de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد جون أرنو، الممثل الخاص للأمين العام لجورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Con arreglo al entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación, conforme a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Con arreglo al entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación conforme a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Jean Arnault, Representante Especial del Secretario General para Georgia y Jefe de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد جان آرنو، الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    " Con arreglo al entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente cursó una invitación, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Alto Representante para Bosnia y Herzegovina Sr. Miroslav Lájcăk. UN " ووجه الرئيس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد ميروسلاف لايتشاك، الممثل السامي للبوسنة والهرسك.
    Con arreglo al entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, cursó una invitación en virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Dieter Boden, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة التي عقدها المجلس، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد ديتير بودن، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Con arreglo al entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Martti Ahtisaari, Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al futuro estatuto de Kosovo. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد مارتي أهتيساري، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    Conforme al entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó también una invitación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Joachim Rücker, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس أيضا، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد جواكيم روكر، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Con arreglo al entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación conforme a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Jean Arnault, Representante Especial del Secretario General para Georgia y Jefe de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد جان آرنو، الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Con arreglo al entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Martti Ahtisaari, Enviado Especial del Secretario General encargado del proceso del futuro estatuto de Kosovo. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد مارتي أهتيساري، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    Conforme al entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó también una invitación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Joachim Rücker, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس أيضا، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد جواكيم روكر، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Con arreglo al entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación, conforme a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    5. El Sr. MADDENS (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que conforme al entendimiento alcanzado en las consultas oficiosas los puestos de la Dependencia de Planificación Estratégica que se mencionan en el párrafo 5 de la parte III también deben incluir un puesto de categoría P-5. UN ٥ - السيد مادنز )بلجيكا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إنه ينبغي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات غير الرسمية، أن تشمل الوظائف الموفرة لوحدة التخطيط الاستراتيجي المشار إليه في الفقرة ٥ من الجزء الثالث أيضا وظيفة واحدة برتبة ف - ٥.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en sus sesiones (privadas) 5344ª y 5345ª, celebradas el 13 de enero de 2006, con arreglo al entendimiento alcanzado en las consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el Sudán (S/2005/821) y el informe mensual del Secretario General sobre Darfur (S/2005/825). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 5344 و 5345 (الخاصتين)، المعقودتين في 13 كانون الثاني/يناير 2006 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن السودان (S/2005/821) والتقرير الشهري للأمين العام عن دارفور (S/2005/825).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus