"al equipo de tareas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى فرقة العمل
        
    • لفرقة العمل
        
    • من فرقة العمل
        
    • في فرقة العمل
        
    • على فرقة العمل
        
    • من فريق العمل
        
    • بواسطة فرقة
        
    • من فريق المهام
        
    El informe definitivo se presentará próximamente al equipo de tareas. UN وسيقدم التقرير النهائي إلى فرقة العمل عما قريب.
    Se ha indicado al equipo de tareas que examine los acuerdos existentes de compra en cantidad con miras a ampliarlos en beneficio de todas las organizaciones participantes. UN وصدرت تعليمات إلى فرقة العمل كي تستعرض اتفاقات حجم المشتريات القائمة لتوسيع نطاقها لصالح جميع المنظمات المشاركة.
    Ya ha facilitado al equipo de tareas imágenes satelitales potenciadas y analizadas, estratos de SIG pertinentes, así como estimaciones de daños costeros e infraestructurales y del número de personas afectadas. UN وقد قدّم بالفعل إلى فرقة العمل صورا ساتلية مُحسّنة ومُحلّلة وطبقات نظم المعلومات الجغرافية ذات الصلة وتقديرات للأضرار الساحلية والمتصلة بالبنى التحتية وأعداد الأشخاص المتأثرين.
    Cabe destacar que ninguno de los dos funcionarios había informado a la Organización acerca de su relación con el proveedor ni comunicado al equipo de tareas el incidente más arriba mencionado. UN ومن الجدير بالذكر أن كلا الموظفين لم يبلغا المنظمة بتورطهما مع المورد ولم يكشفا عن الواقعة المذكورة أعلاه لفرقة العمل.
    Se asignaron al equipo de tareas 10, 8 millones de dólares, aproximadamente, para los años 2006 y 2007. UN 64 - خلال السنتين التقويميتين 2006 و 2007، خُصص لفرقة العمل حوالي 10.8 ملايين دولار.
    También se ha solicitado al equipo de tareas que preste asistencia a la División de Investigaciones sobre varios otros asuntos. UN ويطلب أيضا من فرقة العمل مساعدة شعبة التحقيقات في عدد من القضايا الإضافية.
    El personal contratado específicamente para tratar estas cuestiones será transferido al equipo de tareas. UN وسوف ينقل الموظفون الذين يتم تعيينهم لتناول هذه القضايا بالذات إلى فرقة العمل المذكورة.
    Envió al equipo de tareas un cuestionario general sobre los elementos principales del asunto. UN وأرسل المجلس إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات استبيانا عاما يغطي النقاط الرئيسية للموضوع.
    Origen de los casos remitidos al equipo de tareas UN منشأ الحالات التي سلمت إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    Cada borrador de documento es presentado posteriormente al equipo de tareas para su revisión y aprobación, junto con las observaciones recibidas, el análisis y una lista de las revisiones resultantes. UN ومن ثم تُرفع كل مسودة ورقة إلى فرقة العمل لكي تستعرضها وتوافق عليها، مشفوعة بالتعليقات الواردة عليها، والتحليل وقائمة بالصيغ المنقحة التي يتم التوصل إليها.
    A este respecto, el Grupo Asesor de Expertos solicitó al equipo de tareas sobre Producción Mundial el planteamiento de propuestas más concretas. UN وفي هذا الصدد، طلب فريق الخبراء الاستشاري إلى فرقة العمل المعنية بالإنتاج العالمي تقديم مقترحات أكثر تحديدا.
    Expresaron su apoyo al equipo de tareas Regional de la Unión Africana en la lucha contra el LRA y pidieron que se le prestara apoyo logístico y financiero para que fuera plenamente operativo. UN وأعربوا عن دعمهم لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي في محاربتها جيش الرب للمقاومة، ودعوا إلى تقديم الدعم اللوجستي والمالي إلى فرقة العمل حتى تكتسب قدرات تشغيلية كاملة.
    El Consejo solicitó al equipo de tareas que lo informara al respecto en 2014 por conducto del Secretario General. UN وطلب المجلس إلى فرقة العمل أن تقدم تقريرا إلى المجلس في عام 2014 عن طريق الأمين العام.
    Antes de la preparación del informe, se ofreció a todas las Partes en el Protocolo la posibilidad de presentar sus opiniones al equipo de tareas. UN وقبل إعداد التقرير أتيحت الفرصة أمام جميع الأطراف في البروتوكول لإبداء آرائهم إلى فرقة العمل.
    El decreto-ley facultaba al equipo de tareas a preparar, coordinar, considerar y presentar el informe. UN وأذن الأمر التنفيذي لفرقة العمل بإعداد التقرير والتنسيق والتشاور بشأنه وعرضه.
    La Fundación también ha proporcionado apoyo financiero al equipo de tareas. UN وقدمت المؤسسة أيضا دعما تمويليا للمنسق العالمي لفرقة العمل.
    Según los representantes del Secretario General, los puestos propuestos permitirían brindar un apoyo más uniforme y regular al equipo de tareas. UN وذكر ممثلو الأمين العام أن الوظائف المقترحة ستوفر دعما أكثر انتظاما واستقرارا لفرقة العمل.
    Se pidió también al equipo de tareas que examinara las cuestiones de la producción de HCFC y sus efectos en el clima. UN وطُلِب من فرقة العمل أيضاً أن تنظر في قضايا إنتاج مركَّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وآثارها المناخية.
    Desde diciembre de 2008, la Secretaría ha instado a 27 Estados Miembros a que contribuyan al equipo de tareas marítimo. UN ودعت الأمانة العامة 27 من الدول الأعضاء إلى المساهمة في فرقة العمل البحرية منذ كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Las dos modificaciones de lo anterior, que se aplican exclusivamente al equipo de tareas mientras esté en funcionamiento, son: UN والتقييدان لما ورد أعلاه هما كما يلي، ويقتصران بشكل استثنائي على فرقة العمل طوال مدة عملها:
    Además, el Comité pidió al equipo de tareas que elaborara propuestas concretas sobre la manera en que podría mejorarse la difusión y cooperación con instituciones académicas y de capacitación pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت لجنة التنسيق من فريق العمل وضع بعض المقترحات الملموسة تتعلق بكيفية تحسين التواصل والتعاون مع الأوساط الأكاديمية ومؤسسات التدريب ذات الصلة.
    La Comisión pide que se encargue el estudio de este asunto al equipo de tareas cuya creación se recomienda en el párrafo VIII.96 infra. UN وتطلب اللجنة أن يجري تقييم لهذه المسألة بواسطة فرقة العمل المقترحة في الفقرة ثامنا - ٩٦ أدناه.
    En la decisión XIX/10 se pide al equipo de tareas que haga un análisis de los posibles requisitos de financiación para los trienios 2012-2014 y 2015-2017. UN 58 - يطلب المقرر 19/10 من فريق المهام تحليل احتياجات التمويل المحتملة لفترتي السنوات الثلاث 2012 - 2014 و2015 - 2017.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus