"al estilo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على طريقة
        
    • على الطريقة
        
    • على غرار
        
    • بأسلوب
        
    • على النمط
        
    • على نمط
        
    • أشبه
        
    • على طراز
        
    • كأسلوب
        
    • على أسلوب
        
    • على الطراز
        
    • على طريقه
        
    • غرار ما
        
    He investigado al estilo Dr. Reid dado que él está de vacaciones. Open Subtitles قمت ببعض أبحاث على طريقة الدكتور ريد لأنه في إجازة
    al estilo de los 70´s: con raquetas de madera, calcetas hasta la rodilla, shorts pequeñitos. Open Subtitles سنلعب على طريقة السبعينات سنلعب بمضارب خشبية و جوارب حتى الركبة
    Plato único al estilo coreano Fideos Comida instantánea UN وجبة مؤلفة من نوع واحد من الطعام على الطريقة الكورية معكرونة
    Plato único al estilo occidental con arroz UN وجبة من نوع واحد من الطعام على الطريقة الغربية مع الأرز
    Por consiguiente, el producto final debería ser una evaluación de la aplicación, así como un resumen de las importantes enseñanzas que deja esa aplicación, y no una decisión o recomendación al estilo de la aprobada en la CP 3. UN وعليه، فإن ناتج ذلك، بدلا من أن يكون مقررا أو توصيات على غرار ما حدث في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، ينبغي أن يكون تقييما للتنفيذ، يشمل استعراضا عاما لما استخلص من عبر هامة.
    Cualquier cosa que haya sucedido al estilo ejecución en los últimos 17 años. Open Subtitles أي شيء نفذ بأسلوب الإعدام على مدى الـ 17 سنة الأخيرة.
    Esto es algo ya conocido, muy al estilo de Bosnia, y nosotros los albaneses tenemos sobradas razones para no creerlo. UN هذا سيناريو قديم على النمط البوسني، وإننا معشر اﻷلبانيين لدينا من اﻷسباب ما يكفي لعدم تصديقه.
    El año pasado tomaron el control de una zona en el sur de Yemen e instauraron un régimen al estilo talibán. TED العام الماضي، استلموا السلطة في جزء من اليمن الجنوبي و أداروهو على نمط طالبان
    Incluso si la calle estaba vacía, esperaba con la luz roja, al estilo japonés, para dejar espacio a los espíritus de los coches rotos. Open Subtitles قريبا من مركز البريد على الرغم من أن الطريق كان خاليا انتظرت عند الإشارة الحمراء على طريقة اليابانيين
    Creo que debemos decorar el salón al estilo del "Lejano Oeste". Open Subtitles أتعلمون فيم أفكر؟ ربما علينا أن نزخرف على طريقة الغرب الأمريكي
    Les cortaron el pelo al estilo Beatles. Open Subtitles وقاموا بتسريح شعورهم على طريقة بيتل..
    Ahí hay un granero donde yo y Ralph no escondíamos, al estilo Ponyboy. Open Subtitles هناك حضيرة قديمة، كنا أنا ورالف نختبئ فيها على طريقة فتيان الاسطب
    Esta universidad del voluntariado, es una manera humilde de decir, de todo corazón y al estilo hondureño. UN وتمثل تلك الجامعة للعمل التطوعي طريقة متواضعة لأن نقول بكل قلوبنا على الطريقة الهندوراسية، شكرا.
    El UNIFEM también proporcionó apoyo para la proyección de la película " Divorcio al estilo iraní " en los centros Sabaya de 18 comunidades rurales. UN وكذلك دعم الصندوق عرض فيلم الطلاق على الطريقة الإيرانية في 18 بلدة ريفية من خلال مراكز الصبايا.
    El hombre importo todos los materiales del Japón, y contrato a un carpintero Japonés para que la construyera al estilo tradicional. TED قام الرجل بإستيراد جميع المواد من اليابان واستخدم نجارا يابانيا لبنائه على الطريقة التقليدية.
    Sin embargo, los grupos de la sociedad civil querían que se evolucionara más rápidamente hacia una Constitución al estilo de las Bermudas. UN ولكن مجموعات المجتمع المدني ترغب في أن ترى تطوراً أسرع وتيرة تجاه دستور على غرار نمط برمودا.
    Preparar informes nacionales y otras tareas, que podrían incluir el nombramiento de un funcionario de coordinación nacional al estilo de los funcionarios nacionales del ozono. UN القيام بمهام أخرى وطنية، ربما عن طريق تعيين منسِّقين وطنيين على غرار المنسِّقين الوطنيين للأوزون.
    Mientras tanto, deberías esperar más pruebas al estilo guerrilla de tu abilidad para defenderte. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، يجب أن تتوقع أكثر الاختبارات على غرار حرب العصابات من قدرتك العودة الى الكفاح.
    Hay una mayor incidencia de enfermedades debidas al estilo de vida entre los hombres que entre las mujeres. UN :: الأمراض المرتبطة بأسلوب الحياة أكثر انتشاراً بين الذكور من انتشارها بين الإناث.
    :: Examinar las características de la persona, la familia, la institución educativa y la comunidad para construir relaciones duraderas y sanas y mejorar las opciones en lo que respecta al estilo de vida UN :: اختبار سمات الفرد والأسرة والمدرسة والمجتمع المحلي بغية بناء علاقات صحية قوية وتحسين الخيارات المتعلقة بأسلوب الحياة
    Ley y orden, al estilo ruso News-Commentary القانون والنظام، على النمط الروسي
    Un rompecabezas al estilo de la búsqueda de acertijos es un conjunto de datos. TED يعد اللغز على نمط البحث عن اللغز بمثابة مجموعة من البيانات.
    - Sí, al estilo Miami Vice. Open Subtitles -أجل، أشبه كثيراً بمسلسل "ميّامي فايس ".
    Estos sabelotodos, son eruditos al estilo Rainman, sentados en casa memorizando el libro telefónico. TED هولاء الملمين بكل شيء، ليسوا علماء على طراز رجل المطر يجلسون في المنزل لحفظ دفتر الهاتف.
    Ni siquiera cumplió su servicio a la comunidad. Sólo salió, al estilo de celebridad. Open Subtitles و لم يؤدي خدماته الاجتماعية لقد خرج فقط , كأسلوب المشاهير المعتاد
    Esto no nos sorprende, porque estamos acostumbrados al estilo de contradicción que caracteriza al régimen iraquí. UN وهذا لا يثير دهشتنا ﻷننا اعتدنا على أسلوب التناقض الذي تعيش عليه الحكومة العراقية.
    Dos por ser martes. Te daré uno más al estilo europeo. Open Subtitles اثنان من اجل يوم الثلاثاء وسوف اعطيك واحدة على الطراز الاوروبى
    Lo he revisado al estilo de Hannibal Lecter. Open Subtitles لقد صعدت لأعلى على طريقه هانيبال ليكتر لا يوجد شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus