"al examen periódico universal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاستعراض الدوري الشامل
        
    • الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بالاستعراض الدوري الشامل
        
    • في الاستعراض الدوري العالمي
        
    • للاستعراض الدوري العالمي
        
    - Los países que hayan sido o vayan a ser sometidos al examen periódico universal; UN البلدان التي خضعت للاستعراض الدوري الشامل أو التي من المقرر أن تخضع له؛
    Hasta la fecha, 32 países se han sometido al examen periódico universal. UN وقد خضع 32 بلدا حتى الآن للاستعراض الدوري الشامل ولم يكتشف أن هناك قادة أو شاردين في مجال حقوق الإنسان.
    El Pakistán fue uno de los primeros países en someterse al examen periódico universal y lo consideró una experiencia productiva y grata. UN وقد كانت باكستان من بين أوائل البلدان التي خضعت للاستعراض الدوري الشامل ووجدت أنه تجربة مثمرة ومجزية.
    El orador pregunta de qué modo espera el Comité contribuir al examen periódico universal. UN وسأل عن الطرائق التي تعتزم اللجنة من خلالها الإسهام في الاستعراض الدوري الشامل.
    Documentación relativa al examen periódico universal UN المرفق وثائق الاستعراض الدوري الشامل
    En la misma resolución se regulaba la documentación relativa al examen periódico universal. UN ونص القرار نفسه على الوثائق الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل.
    Señaló que las declaraciones reflejaban la forma transparente, clara y decisiva en que el Ecuador se había sometido al examen periódico universal. UN وأشارت إلى أن البيانات تعكس ما أظهرته إكوادور من شفافية ووضوح وحسم عند خضوعها للاستعراض الدوري الشامل.
    :: Sometiéndose, como en el pasado al examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en las mismas disposiciones que las que condujeron a la aprobación de su primer examen; UN :: الاستمرار في الخضوع للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في ظل نفس الظروف التي ميزت الاستعراض الأول؛
    En este contexto, se presta atención al examen periódico universal y al apoyo prestado por el ACNUDH a ese proceso. UN وهو، في هذا السياق، يُولي الاهتمام للاستعراض الدوري الشامل وللدعم الذي تقدمه المفوضيـة لهذه العملية.
    El Comité quizá desee consultar el informe de Guyana al examen periódico universal (EPU) para mayor información. UN وقد ترغب اللجنة في الرجوع إلى بيان غيانا للاستعراض الدوري الشامل عام 2010 للحصول على معلومات إضافية.
    Noruega hizo referencia a la función de la sociedad civil, que dotaba de fundamento al examen periódico universal. UN وأشارت النرويج إلى دور المجتمع المدني، الذي أتاح مضموناً أساسياً للاستعراض الدوري الشامل.
    El Fondo se utilizó igualmente para organizar y financiar la participación de funcionarios en las reuniones informativas preparatorias celebradas en el terreno con miras al examen periódico universal. UN كذلك استُخدم الصندوق في تنظيم وتمويل مشاركة المسؤولين في حلقات الإحاطة الميدانية التحضيرية للاستعراض الدوري الشامل.
    En su calidad de miembro del Consejo de Derechos Humanos, Ucrania se somete plenamente al examen periódico universal y asume de forma voluntaria los siguientes compromisos y promesas. UN وبصفتها عضوا في مجلس حقوق الإنسان، تخضع أوكرانيا بالكامل للاستعراض الدوري الشامل وتتعهد بامتثال الالتزامات و التعهدات الطوعية.
    También asignamos gran importancia al examen periódico universal y subrayamos la función central que este nuevo mecanismo debe desempeñar para permitir la realización de todos los derechos humanos para todos. UN ونحن نولي أيضا أهمية كبيرة للاستعراض الدوري الشامل ونؤكد على الدور الرئيسي الذي ينبغي أن تقوم به هذه الآلية الجديدة من أجل إعمال كافة حقوق الإنسان للجميع.
    Se pueden observar algunos avances alentadores en cuanto al examen periódico universal. UN وقد نجد بعض التطورات المشجعة بشأن الاستعراض الدوري الشامل.
    En ese contexto, Indonesia afirmó que asignaba gran importancia al examen periódico universal como mecanismo de progreso significativo. UN وفي هذا السياق، ذكرت إندونيسيا أنها تعتبر الاستعراض الدوري الشامل ذا قيمة عالية كآلية لتحقيق اختراق.
    Egipto espera con interés someterse al examen periódico universal en 2010. UN وأشار إلى أن مصر تترقب الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    Presentaremos nuestro primer informe nacional con arreglo al examen periódico universal en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    La visibilidad, pertinencia e influencia del sistema de procedimientos especiales han mejorado gracias al examen periódico universal, así como a la naturaleza casi permanente del Consejo. UN إن الاطلاع على نظام الإجراءات الخاصة وأهميته وأثره قد حسّنها الاستعراض الدوري الشامل وأيضا طابع المجلس الدائم تقريباً.
    Durante los segmentos de plenaria se presentaron las principales disposiciones de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos relativas al examen periódico universal. UN وأثناء الأجزاء العامة، تم عرض الأحكام الرئيسية في قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان التي تتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    Las consultas referentes al examen periódico universal proseguirán y el Grupo de Trabajo se reunirá otra vez del 13 al 17 de noviembre de 2006. UN وستتواصل المشاورات المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل كما سيجتمع الفريق العامل من جديد في الفترة من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Tomando nota de la contribución del Consejo de Europa al examen periódico universal de la situación de los derechos humanos en los Estados miembros del Consejo de Europa que realiza el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, UN وإذ تحيط علما بمساهمة مجلس أوروبا في الاستعراض الدوري العالمي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان لحالة حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا،
    15. El Sr. Šimonović (Subsecretario General de Derechos Humanos) manifiesta su gran aprecio por la importancia que el Movimiento de los Países No Alineados otorga al examen periódico universal. UN 15 - السيد سيمونوفيتش (الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان): قال إنه ينظر بعين التقدير بصفة عامة إلى الأهمية التي توليها حركة عدم الانحياز للاستعراض الدوري العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus