"al experto independiente de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الخبير المستقل
        
    • الخبير المستقل علماً
        
    El Consejo aprueba también la petición de la Comisión al experto independiente de que informe anualmente a la Comisión sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في الاضطلاع بولايته.
    El Consejo aprueba también la petición de la Comisión al experto independiente de que informe anualmente a la Comisión sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في الاضطلاع بولايته.
    El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al experto independiente de que informe anualmente a la Comisión sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في تنفيذ ولايته.
    El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al experto independiente de que informara anualmente a la Comisión sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن التقدم المحرز في الاضطلاع بولايته.
    38. Se informó al experto independiente de 14 casos de tortura, 35 casos de agresión con golpes o lesiones y 18 casos de saqueo. UN 38- وأُحيط الخبير المستقل علماً بوقوع 14 حالة تعذيب و35 حالة اعتداء، أو ضرب أو تسبب بجروح، و18 حالة نهب.
    20. Se informó al experto independiente de que había disminuido el número de violaciones de los derechos humanos en agosto. UN 20- وأُحيط الخبير المستقل علماً بأن حالات انتهاك حقوق الإنسان قد انخفضت في آب/أغسطس.
    El Consejo Económico y Social aprueba también la petición de la Comisión al experto independiente de que presente a la Comisión informes anuales sobre sus actividades, incluidas recomendaciones de estrategias eficaces para una mejor realización de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías. UN ويوافق المجلس أيضا على الطلب الموجه من اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    El Consejo aprueba también la petición de la Comisión al experto independiente de que presente a la Comisión informes anuales sobre sus actividades, incluidas recomendaciones de estrategias eficaces para una mejor realización de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías. UN ويوافق المجلس أيضا على الطلب الموجه من اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al experto independiente de que presentara a la Comisión informes anuales sobre sus actividades, incluidas recomendaciones de estrategias eficaces para una mejor realización de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías. UN ووافق المجلس أيضا على الطلب الموجه من اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al experto independiente de que presentara a la Comisión informes anuales sobre sus actividades, incluidas recomendaciones de estrategias eficaces para una mejor realización de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías. UN وأيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Se informó al experto independiente de que la AMISOM carecía de una estrategia de sensibilización y de información pública, un sistema de denuncia independiente y un programa de asistencia a las víctimas. UN وقُدّمت معلومات إلى الخبير المستقل مفادها أن البعثة تفتقر إلى استراتيجية للإعلام والتوعية وإلى نظام إبلاغ خارجي وبرنامج لمساعدة الضحايا.
    El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al experto independiente de que presentara a la Comisión informes anuales sobre sus actividades, incluidas recomendaciones de estrategias eficaces para una mejor realización de los derechos de las personas pertenecientes a minorías. UN 55 - ووافق المجلس أيضا على الطلب الموجه من اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 1996/58 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 1996, aprueba la petición de la Comisión al experto independiente de que informe a la Comisión, en su 53º período de sesiones, sobre la evolución de la situación de los derechos humanos en Haití, y sobre la puesta en marcha del programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علماً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٥٨ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، يؤيد طلب اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقريراً عن تطور حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد، وعن تنفيذ برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    4. Reitera también su solicitud al experto independiente de que prepare un comentario de los principios rectores, invitando a los Estados, a las instituciones financieras internacionales, a las comisiones económicas regionales, a las organizaciones de la sociedad civil, al sector privado y al mundo académico a hacer observaciones; UN 4- يكرر أيضاً طلبه إلى الخبير المستقل أن يُعدّ شرحاً للمبادئ التوجيهية، وأن يلتمس لهذا الغرض تعليقات من الدول والمؤسسات المالية الدولية واللجان الاقتصادية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية؛
    4. Reitera también su solicitud al experto independiente de que prepare un comentario de los principios rectores, invitando a los Estados, a las instituciones financieras internacionales, a las comisiones económicas regionales, a las organizaciones de la sociedad civil, al sector privado y al mundo académico a hacer observaciones; UN 4- يكرر أيضاً طلبه إلى الخبير المستقل أن يُعدّ شرحاً للمبادئ التوجيهية، وأن يلتمس لهذا الغرض تعليقات من الدول والمؤسسات المالية الدولية واللجان الاقتصادية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية؛
    El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 2004/80 de la Comisión de Derechos Humanos, de 21 de abril de 2004, aprueba la decisión de la Comisión de prorrogar por otro año el mandato del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia nombrado por el Secretario General y su petición al experto independiente de que presente un informe a la Comisión en su 61.º período de sesiones. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علماً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/80 المؤرخ 21 نيسان/ أبريل 2004، يوافق على مقرر اللجنة تمديد ولاية الخبير المستقل المعين من قبل الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لفترة سنة أخرى، وعلى طلبها إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    42. Se informó al experto independiente de 218 casos de violencia sexual registrados durante el período que se examina. UN 42- أُحيط الخبير المستقل علماً بحدوث 218 حالة اعتداء جنسي خلال الفترة قيد الاستعراض.
    El Presidente del Tribunal de Apelación de Bujumbura informó al experto independiente de que actualmente sólo hay unas pocas personas en prisión preventiva en las cárceles de Burundi: los reclusos o bien han sido juzgados y condenados, o bien puestos en libertad o se han beneficiado de medidas de inmunidad provisional. UN وقام رئيس محكمة الاستئناف في بوجومبورا بإحاطة الخبير المستقل علماً بأنه لا يوجد حالياً في سجون بوروندي إلا عدد قليل من المحتجزين احتياطياً: حيث تم إما محاكمة المحتجزين وإصدار حكم بحقهم أو أنه أطلق سراحهم أو أنهم استفادوا من تدابير الإفلات من العقاب المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus