ii) al final de la oración añádase la frase “con pleno respeto de los mandatos, decisiones y resoluciones pertinentes de la Asamblea General”; | UN | ' ٢` تضاف في نهاية الجملة عبارة، مع الاحترام التام لما تصدره الجمعية العامة من الولايات والقرارات والمقررات ذات الصلة؛ |
ii) al final de la oración añádase la frase “con pleno respeto de los mandatos, decisiones y resoluciones pertinentes de la Asamblea General”; | UN | ' ٢` تضاف في نهاية الجملة عبارة، مع الاحترام التام لما تصدره الجمعية العامة من الولايات والقرارات والمقررات ذات الصلة؛ |
Después de celebrar consultas con diversas delegaciones, hemos decidido revisar ese párrafo y añadir un frase corta al final de la oración. | UN | بعد التشاور مع بعض الوفود، قررنا تنقيح هذه الفقرة بإضافة عبارة قصيرة في نهاية الجملة. |
Propuso que se añadiera al final de la oración una referencia a la relación causal entre propiedades peligrosas y la exposición real o prevista pertinente. | UN | واقترح الإشارة إلى العلاقة العارضة بين الخواص الخطرة والتعرض الفعلي أو المتوقع في نهاية الجملة. |
Francia propone añadir, al final de la oración, la frase “de conformidad con el derecho internacional”. | UN | وتقترح فرنسا إضافة عبارة " بمقتضى القانون الدولي " في نهاية الجملة. |
3. En la primera oración, suprímanse las palabras " han demostrado que " , y añádanse las palabras " ni el imperio de la ley " al final de la oración. | UN | 3- في الجملة الأولى، تُحذف عبارة " لقد أظهرت " وكلمة " أنهما " وتضاف عبارة " وسيادة القانون " في نهاية الجملة. |
- Introdúzcase " sometida a ensayo " después de " original " al final de la oración. | UN | - تدرج كلمة " المختبر " بعد كلمة " الأصلي " في نهاية الجملة. |
- Sustitúyase la " mezcla ii) " por " la otra mezcla " al final de la oración. | UN | - يستعاض عن عبارة " للمخلوط `2` " بعبارة " للمخلوط الأخر " في نهاية الجملة. |
Debes tener cuidado de no subir la voz al final de la oración. | Open Subtitles | لا يجب أن ترفع صوتك في نهاية الجملة. |
Al final del inciso d) del párrafo 3, se añadieron las palabras " al final de la oración " ; | UN | في الفقرة ٣ )د(، أدرجت عبارة " في نهاية الجملة " في نهاية الفقرة الفرعية؛ |
3) Añadir al final de la oración la frase " que sean pertinentes a la labor del Consejo de Seguridad " . | UN | (3) تدرج عبارة " ذات الصلة بأعمال مجلس الأمن " في نهاية الجملة. |
al final de la oración añádase " en consonancia con las resoluciones y decisiones pertinentes " . | UN | تضاف في نهاية الجملة عبارة " وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " . |
al final de la oración añádase " en consonancia con las resoluciones y decisiones pertinentes " . | UN | تضاف في نهاية الجملة عبارة " وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " . |
al final de la oración, en Objetivo, añádanse las palabras " y evaluando las repercusiones mediante exámenes anuales de los programas " . | UN | تضاف في نهاية الجملة الواردة بعد كلمة " الهدف " عبارة " وتقييم الأثر عن طريق إجراء استعراضات سنوية للبرنامج " . |
Modifíquese el objetivo como sigue: sustitúyase la palabra " Facilitar " por las palabras " Asegurar la eficacia de " y, al final de la oración, añádase la frase " de una forma equitativa en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas " . | UN | يُعدل هدف البرنامج الفرعي بالاستعاضة عن لفظة " تيسير " بعبارة " ضمان فعالية " ، وتُضاف عبارة " بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة على قدم المساواة " في نهاية الجملة. |
al final de la oración, insértense las palabras " a solicitud de los miembros y miembros asociados " . | UN | في نهاية الجملة تضاف عبارة " بناء على طلب الأعضاء والأعضاء المنتسبين " . |
Modificar el objetivo del subprograma como sigue: sustitúyase la palabra " Facilitar " por las palabras " Asegurar la eficacia de " y, al final de la oración, añádase la frase " de una forma equitativa en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas " . | UN | يُعدل هدف البرنامج الفرعي على النحو التالي: يُستعاض عن كلمة " تيسير " بعبارة " ضمان فعالية " ، وتُضاف عبارة " بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة على قدم المساواة " في نهاية الجملة. |
Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra " recomendaciones " , los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase " la no proliferación " , como se propuso originalmente, al final de la oración. | UN | يمكنني أن أتصور أيضا حالة يمكننا فيها أن نتصور ميل الولايات المتحدة، إذا أبقي على " توصيات " ، إلى حذف عبارة " عدم الانتشار " ، كما اقترحت أصلا، في نهاية الجملة. |
Pregunta si tal vez no se podrían suprimir las palabras " sobre todo a sus propios nacionales " , que figuran al final de la oración. | UN | وتساءلت عما إذا كان من الممكن حذف العبارة " لا سيما البلدان التي يحملون جنسيتها " الواردة في آخر الجملة. |
El apartado 1 a) debería redactarse en los términos del texto preparado por el Grupo de Trabajo, añadiendo " y fomentar el respeto de sus derechos " al final de la oración. | UN | 12 - يتعين أن تورد الفقرة الفرعية 1 (أ) النص الذي أعده الفريق العامل، ولكن مع إضافة " وتعزيز احترام حقوقهم " في آخر الفقرة الفرعية. |