"al final de la oración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في نهاية الجملة
        
    • وفي نهاية الجملة الأخيرة
        
    • في آخر الجملة
        
    • في آخر الفقرة الفرعية
        
    ii) al final de la oración añádase la frase “con pleno respeto de los mandatos, decisiones y resoluciones pertinentes de la Asamblea General”; UN ' ٢` تضاف في نهاية الجملة عبارة، مع الاحترام التام لما تصدره الجمعية العامة من الولايات والقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    ii) al final de la oración añádase la frase “con pleno respeto de los mandatos, decisiones y resoluciones pertinentes de la Asamblea General”; UN ' ٢` تضاف في نهاية الجملة عبارة، مع الاحترام التام لما تصدره الجمعية العامة من الولايات والقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    Después de celebrar consultas con diversas delegaciones, hemos decidido revisar ese párrafo y añadir un frase corta al final de la oración. UN بعد التشاور مع بعض الوفود، قررنا تنقيح هذه الفقرة بإضافة عبارة قصيرة في نهاية الجملة.
    Propuso que se añadiera al final de la oración una referencia a la relación causal entre propiedades peligrosas y la exposición real o prevista pertinente. UN واقترح الإشارة إلى العلاقة العارضة بين الخواص الخطرة والتعرض الفعلي أو المتوقع في نهاية الجملة.
    Francia propone añadir, al final de la oración, la frase “de conformidad con el derecho internacional”. UN وتقترح فرنسا إضافة عبارة " بمقتضى القانون الدولي " في نهاية الجملة.
    3. En la primera oración, suprímanse las palabras " han demostrado que " , y añádanse las palabras " ni el imperio de la ley " al final de la oración. UN 3- في الجملة الأولى، تُحذف عبارة " لقد أظهرت " وكلمة " أنهما " وتضاف عبارة " وسيادة القانون " في نهاية الجملة.
    - Introdúzcase " sometida a ensayo " después de " original " al final de la oración. UN - تدرج كلمة " المختبر " بعد كلمة " الأصلي " في نهاية الجملة.
    - Sustitúyase la " mezcla ii) " por " la otra mezcla " al final de la oración. UN - يستعاض عن عبارة " للمخلوط `2` " بعبارة " للمخلوط الأخر " في نهاية الجملة.
    Debes tener cuidado de no subir la voz al final de la oración. Open Subtitles لا يجب أن ترفع صوتك في نهاية الجملة.
    Al final del inciso d) del párrafo 3, se añadieron las palabras " al final de la oración " ; UN في الفقرة ٣ )د(، أدرجت عبارة " في نهاية الجملة " في نهاية الفقرة الفرعية؛
    3) Añadir al final de la oración la frase " que sean pertinentes a la labor del Consejo de Seguridad " . UN (3) تدرج عبارة " ذات الصلة بأعمال مجلس الأمن " في نهاية الجملة.
    al final de la oración añádase " en consonancia con las resoluciones y decisiones pertinentes " . UN تضاف في نهاية الجملة عبارة " وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " .
    al final de la oración añádase " en consonancia con las resoluciones y decisiones pertinentes " . UN تضاف في نهاية الجملة عبارة " وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " .
    al final de la oración, en Objetivo, añádanse las palabras " y evaluando las repercusiones mediante exámenes anuales de los programas " . UN تضاف في نهاية الجملة الواردة بعد كلمة " الهدف " عبارة " وتقييم الأثر عن طريق إجراء استعراضات سنوية للبرنامج " .
    Modifíquese el objetivo como sigue: sustitúyase la palabra " Facilitar " por las palabras " Asegurar la eficacia de " y, al final de la oración, añádase la frase " de una forma equitativa en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas " . UN يُعدل هدف البرنامج الفرعي بالاستعاضة عن لفظة " تيسير " بعبارة " ضمان فعالية " ، وتُضاف عبارة " بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة على قدم المساواة " في نهاية الجملة.
    al final de la oración, insértense las palabras " a solicitud de los miembros y miembros asociados " . UN في نهاية الجملة تضاف عبارة " بناء على طلب الأعضاء والأعضاء المنتسبين " .
    Modificar el objetivo del subprograma como sigue: sustitúyase la palabra " Facilitar " por las palabras " Asegurar la eficacia de " y, al final de la oración, añádase la frase " de una forma equitativa en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas " . UN يُعدل هدف البرنامج الفرعي على النحو التالي: يُستعاض عن كلمة " تيسير " بعبارة " ضمان فعالية " ، وتُضاف عبارة " بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة على قدم المساواة " في نهاية الجملة.
    Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra " recomendaciones " , los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase " la no proliferación " , como se propuso originalmente, al final de la oración. UN يمكنني أن أتصور أيضا حالة يمكننا فيها أن نتصور ميل الولايات المتحدة، إذا أبقي على " توصيات " ، إلى حذف عبارة " عدم الانتشار " ، كما اقترحت أصلا، في نهاية الجملة.
    Pregunta si tal vez no se podrían suprimir las palabras " sobre todo a sus propios nacionales " , que figuran al final de la oración. UN وتساءلت عما إذا كان من الممكن حذف العبارة " لا سيما البلدان التي يحملون جنسيتها " الواردة في آخر الجملة.
    El apartado 1 a) debería redactarse en los términos del texto preparado por el Grupo de Trabajo, añadiendo " y fomentar el respeto de sus derechos " al final de la oración. UN 12 - يتعين أن تورد الفقرة الفرعية 1 (أ) النص الذي أعده الفريق العامل، ولكن مع إضافة " وتعزيز احترام حقوقهم " في آخر الفقرة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus