"al fuego" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطﻻق النار
        
    • في النار
        
    • إلى النار
        
    • على النار
        
    • على النيران
        
    • للنيران
        
    • من النار
        
    • للنار
        
    • فى النار
        
    • ﻹطﻻق النار
        
    • أطلاق النار
        
    • إطلاق
        
    • لنيران
        
    • بإطﻻق النار
        
    • نيران القرابين
        
    Maestro, el demonio siempre quiere arrojarlo al agua y al fuego para destruirlo. Open Subtitles لقد حاول الشيطان كثيرا ان يلقيه في النار او الماء ليهلكه
    Con todo lo que está pasando, no podemos echar más leña al fuego. Open Subtitles مع كل ما يجري، لا يمكننا أن نضيف الوقود إلى النار.
    Lo pusieron al fuego. Estaba hirviendo, preparándose para dárselo a los niños. TED وضعوها على النار. كانت ساخنة لدرجة الغليات، تُجهز لإعطائها للأطفال.
    En respuesta al fuego enemigo, las fuerzas devolvieron fuego de mortero contra la fuente. UN وردا على النيران المعادية قامت القوات بإطلاق قذائف الهاون على مصدر النيران.
    No eches más leña al fuego. Me estoy asando. Open Subtitles لا تضع المزيد من الحطب في النار إني أحترق
    Ya basta, Ethan. ¡No le eches más leña al fuego! Me estoy asando. Open Subtitles لا تضع المزيد من الحطب في النار إني أحترق
    Me aterrorizó verlo tirar uno por uno los trapos al fuego. Open Subtitles و، إلى الإرهاب بلدي، وأحرق منهم في النار.
    Los animales van al fuego en un tranquilo suburbio inglés. Open Subtitles الحيوانات إلى النار من الضحايا الإنجليزية
    Son los que echan leña al fuego cada vez que aparecen en el horizonte mejores perspectivas para el logro de la paz. UN وهم الذين يصبون الزيت على النار كلما لاح في اﻷفق مناخ أفضل لتحقيق السلام.
    El ataque nuevamente comenzó con bombardeos, y los elementos armados en los campamentos respondieron al fuego. UN وبدأ الهجوم مرة أخرى بالقصف، وردت العناصر المسلحة الموجودة في المخيمين على النيران بالمثل.
    Tuve que viajar por tierra a través de bosques constantemente expuestos al fuego y donde muchas personas mueren diariamente. UN وكان علي أن أغادر بطريق البر عبر الغابات التي تتعرض باستمرار للنيران وحيث يقتل العديد من الناس كل يوم.
    Miedo al fuego. Buen modo de evitar el infierno. Open Subtitles الخوف من النار عقبة جيدة للإبتعاد عن جهنم
    Llevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas. UN تلبس ملابس مقاومة للنار أو معطلة للاحتراق.
    - Echa carbón al fuego, por favor. - Muy bien, señora. Open Subtitles ضعى بعض الفحم فى النار يا نانسى حسنا يا سيدتى
    Alto al fuego, alto al fuego. Open Subtitles أوقفو أطلاق النار, أوقفو أطلاق النار
    Cuando las FDI respondieron al fuego, el piso alto del molino recibió el impacto de proyectiles de tanque. UN وردت قوات الدفاع الإسرائيلية بإطلاق النار في اتجاه مصادر إطلاق النار والمواقع التي تشكل تهديدا.
    Por consiguiente, se asume el costo de que una mina pueda quedar sin detectar, antes que prolongar la exposición al fuego enemigo. UN ولذا، فإن التكلفة الناجمة عن احتمال عدم إزالة أحد الألغام تكون مقابل تجنب التعرض لنيران العدو لفترة أطول.
    Ese túnel debe de llevar al fuego de Sangre. Open Subtitles حتمًا ذلك النفق يؤدّي إلى نيران القرابين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus