"al gobierno a este" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للحكومة في هذا
        
    • الحكومة في هذا
        
    En primer lugar, dado que Camboya es parte en el Protocolo Facultativo de la Convención Contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que requiere la creación de un mecanismo nacional de prevención, el ACNUDH siguió proporcionando asistencia técnica al Gobierno a este respecto. UN وأولاً، نظراً لأن كمبوديا طرف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي يتطلب إنشاء آلية وقاية وطنية، تواصل المفوضية تقديم المساعدة التقنية للحكومة في هذا المجال.
    11. Alienta al Gobierno de la República de Sudán del Sur a que incorpore en su derecho interno y aplique los principales tratados y convenios internacionales de derechos humanos, incluidos los relacionados con las mujeres y los niños, los refugiados y la apatridia, y solicita a la Misión que proporcione asesoramiento y asistencia al Gobierno a este respecto; UN 11 - يشجع حكومة جمهورية جنوب السودان على التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ووضعها موضع التنفيذ، بما في ذلك المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بالنساء والأطفال واللاجئين وعديمي الجنسية، ويطلب إلى البعثة أن تقدم المشورة والمساعدة للحكومة في هذا الصدد؛
    14. Exhorta al Gobierno de la República de Sudán del Sur a que ponga fin a las detenciones arbitrarias y prolongadas y establezca un sistema penitenciario seguro y humano por medio de la prestación de asesoramiento y asistencia técnica, en cooperación con los asociados internacionales, y solicita a la Misión que proporcione asesoramiento y asistencia al Gobierno a este respecto; UN 14 - يهيب بحكومة جمهورية جنوب السودان أن تضع حدا للاحتجاز المطول والتعسفي وأن تنشئ نظام سجون يكفل الأمان والأمن والظروف الإنسانية، عن طريق تقديم المشورة والمساعدة التقنية، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، ويطلب إلى البعثة أن تقدم المشورة والمساعدة للحكومة في هذا الصدد؛
    13. Alienta al Gobierno de Sudán del Sur a que ratifique y aplique los principales tratados y convenios internacionales de derechos humanos, incluidos los relacionados con las mujeres y los niños, los refugiados y la apatridia, y solicita a la Misión que proporcione, junto con otras entidades de las Naciones Unidas, asesoramiento y asistencia al Gobierno a este respecto; UN 13 - يشجع حكومة جنوب السودان على التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ووضعها موضع التنفيذ، بما في ذلك الصكوك المتعلقة بالنساء والأطفال واللاجئين وعديمي الجنسية، ويطلب إلى البعثة والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة تقديم المشورة والمساعدة للحكومة في هذا الصدد؛
    El Representante Especial quiere felicitar al Gobierno a este respecto. UN ويودّ الممثل الخاص أن يهنئ الحكومة في هذا الصدد.
    Algunos países han acusado al Gobierno, a este respecto, de genocidio y de limpieza étnica. UN وتتهم بعض البلدان الحكومة في هذا الصدد بالإبادة الجماعية والتطهير العرقي.
    a) Siga interponiendo sus buenos oficios y prosiga sus conversaciones acerca de la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia con el Gobierno y el pueblo de Myanmar, incluidas todas las partes pertinentes en el proceso de reconciliación nacional en Myanmar, y ofrezca asistencia técnica al Gobierno a este respecto; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وأن يوفر المساعدة التقنية للحكومة في هذا الصدد؛
    a) Siga interponiendo sus buenos oficios y prosiga sus conversaciones acerca de la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia con el Gobierno y el pueblo de Myanmar, incluidas todas las partes pertinentes en el proceso de reconciliación nacional en Myanmar, y ofrezca asistencia técnica al Gobierno a este respecto; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وأن يوفر المساعدة التقنية للحكومة في هذا الصدد؛
    a) Siga interponiendo sus buenos oficios y prosiga sus conversaciones acerca de la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia con el Gobierno y el pueblo de Myanmar, incluidas todas las partes pertinentes en el proceso de reconciliación nacional en Myanmar, y ofrezca asistencia técnica al Gobierno a este respecto; UN " (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وأن يوفر المساعدة التقنية للحكومة في هذا الصدد؛
    a) Siga interponiendo sus buenos oficios y prosiga sus conversaciones sobre la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia con el Gobierno y el pueblo de Myanmar, incluidas todas las partes pertinentes al proceso de reconciliación nacional en Myanmar, y ofrezca asistencia técnica al Gobierno a este respecto; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وأن يوفر المساعدة التقنية للحكومة في هذا الصدد؛
    a) Siga interponiendo sus buenos oficios y prosiga sus conversaciones sobre la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia con el Gobierno y el pueblo de Myanmar, incluidas todas las partes pertinentes al proceso de reconciliación nacional en Myanmar, y ofrezca asistencia técnica al Gobierno a este respecto; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وأن يوفر المساعدة التقنية للحكومة في هذا الصدد؛
    a) Siga interponiendo sus buenos oficios y prosiga sus conversaciones acerca de la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia con el Gobierno y el pueblo de Myanmar, incluidas todas las partes pertinentes en el proceso de reconciliación nacional en Myanmar, y ofrezca asistencia técnica al Gobierno a este respecto; UN " (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف المعنية بعملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وأن يوفر المساعدة التقنية للحكومة في هذا الصدد؛
    a) Siga interponiendo sus buenos oficios y prosiga sus conversaciones acerca de la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia con el Gobierno y el pueblo de Myanmar, incluidas todas las partes pertinentes en el proceso de reconciliación nacional de Myanmar, y ofrezca asistencia técnica al Gobierno a este respecto; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف المعنية بعملية المصالحة الوطنية في ميانمار، وأن يوفر المساعدة التقنية للحكومة في هذا الصدد؛
    17. Exhorta al Gobierno de Sudán del Sur a que ponga fin a las detenciones arbitrarias y prolongadas y establezca un sistema penitenciario seguro y humano, aprovechando el asesoramiento y la asistencia técnica prestados por los asociados internacionales y en cooperación con ellos, y solicita a la Misión que proporcione, junto con otras entidades de las Naciones Unidas, asesoramiento y asistencia al Gobierno a este respecto; UN 17 - يهيب بحكومة جنوب السودان أن تضع حدا للاحتجاز المطول التعسفي وأن تنشئ نظام سجون يكفل فيه الأمان والأمن والظروف الإنسانية، بالاستفادة من المشورة والمساعدة التقنية اللتين يقدمهما الشركاء الدوليون وبالتعاون معهم، ويطلب إلى البعثة والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة أن تقدم المشورة والمساعدة للحكومة في هذا الصدد؛
    El Instituto de Medicina se dedica a examinar políticas que atañen a la salud pública y asesora al Gobierno a este respecto. UN أما معهد الطب فهو مكرس لتمحيص السياسات المتعلقة بالصحة العامة، وإسداء المشورة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    Con el apoyo de las Naciones Unidas, los donantes han procurado ayudar al Gobierno a este respecto, haciendo especial hincapié en la necesidad de elaborar una estrategia integral de gestión de las fronteras en la que participen todos los organismos competentes del Gobierno del Líbano. UN وقد سعى المانحون، بدعم من الأمم المتحدة، إلى مساعدة الحكومة في هذا الصدد، مع التركيز بوجه خاص على ضرورة وضع استراتيجية شاملة لإدارة الحدود تشارك فيها جميع الوكالات المعنيَّة التابعة للحكومة اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus