"al gobierno de israel a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى حكومة إسرائيل
        
    • حكومة إسرائيل إلى
        
    • حكومة إسرائيل على
        
    • من حكومة إسرائيل
        
    • الحكومة الإسرائيلية إلى
        
    • الحكومة الإسرائيلية على
        
    • إلى حكومة اسرائيل
        
    • حكومة اسرائيل على
        
    • بحكومة إسرائيل
        
    • بالحكومة الإسرائيلية
        
    • الحكومة اﻹسرائيلية
        
    • حكومة إسرائيل أن
        
    • الحكومة اﻻسرائيلية على
        
    Por consiguiente, la República Unida de Tanzanía se suma a los que han exhortado al Gobierno de Israel a que reconsidere su decisión y subsane la situación. UN لذلك تنضم جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الذين طلبوا إلى حكومة إسرائيل إعادة النظر في قرارها ومعالجة الحالة.
    Se instó también al Gobierno de Israel a que cumpliera plenamente sus obligaciones como Potencia ocupante, con arreglo a las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra. UN كما دعيت حكومة إسرائيل إلى أن تحترم التزاماتها بالكامل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    Exhorta al Gobierno de Israel a apoyar el proceso impulsado por los palestinos estableciendo condiciones que permitan la normalización de la vida en Palestina. UN وقد حث حكومة إسرائيل على تأييد تلك العملية الفلسطينية التوجه بخلق الظروف التي تؤدي إلى تطبيع حياة الفلسطينيين.
    2. Exhorta al Gobierno de Israel a que revoque inmediatamente las órdenes de expropiación y se abstenga de adoptar medidas de esa índole en el futuro; UN ٢ - يطلب من حكومة إسرائيل أن تُلغي أوامر المصادرة، وأن تمتنع عن اتخاذ مثل هذا اﻹجراء في المستقبل؛
    Exhorto una vez más al Gobierno de Israel a que proporcione con urgencia esta información de vital importancia humanitaria. UN وأدعو من جديد مرة أخرى الحكومة الإسرائيلية إلى تقديم هذه المعلومات الإنسانية الأساسية على وجه الاستعجال.
    Instamos al Gobierno de Israel a que reconsidere esa decisión. UN إننا نحث الحكومة الإسرائيلية على إعادة النظر في هذا القرار.
    6. Exhorta una vez más al Gobierno de Israel a que indemnice al Organismo por los daños causados a sus bienes e instalaciones como consecuencia de actos de la parte israelí; UN ٦ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة اسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق ممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب الاسرائيلي؛
    Continuamos vigilando la situación de los prisioneros e instamos al Gobierno de Israel a que actúe con celeridad en cuanto a la liberación de los presos políticos palestinos. UN ونواصل رصد حالة السجناء، ونحث حكومة اسرائيل على التعجيل بإطلاق سراح السجناء السياسيين الفلسطينيين.
    Si bien el Cuarteto reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa frente a ataques terroristas contra sus nacionales, insta al Gobierno de Israel a que respete el derecho internacional humanitario y se esfuerce al máximo por evitar las víctimas civiles. UN ولئن كانت المجموعة الرباعية تسلّم بحقّ إسرائيل في الدفاع عن نفسها في مواجهة الهجمات الإرهابية التي تستهدف مواطنيها، فإنّها تهيب بحكومة إسرائيل أن تحترم القانون الإنساني الدولي وبأن تبذل قصارى جهدها لتفادي وقوع مثل هؤلاء الضحايا.
    3. Exhorta al Gobierno de Israel a que ponga fin inmediatamente a todas las medidas adoptadas contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina; UN " ٣- تطلب إلى حكومة إسرائيل القيام فوراً بوقف جميع التدابير المتخذة ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية؛
    7. Exhorta una vez más al Gobierno de Israel a que indemnice al Organismo por los daños causados a sus bienes e instalaciones como consecuencia de actos de la parte israelí; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة إسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب الاسرائيلي؛
    7. Exhorta una vez más al Gobierno de Israel a que indemnice al Organismo por los daños causados a sus bienes e instalaciones como consecuencia de actos de la parte israelí; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة إسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب الاسرائيلي؛
    Se instó también al Gobierno de Israel a que cumpliera plenamente sus obligaciones como Potencia ocupante, con arreglo a las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra. UN كما دعيت حكومة إسرائيل إلى أن تحترم التزاماتها بالكامل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    La delegación de Omán insta al Gobierno de Israel a que cumpla sus promesas y sus compromisos, y a que respete el derecho internacional. UN ونادى باسم وفده حكومة إسرائيل إلى الوفاء بوعودها والالتزام بتعهداتها واحترام القانون الدولي.
    Instamos al Gobierno de Israel a interrumpir la construcción del muro y a demoler la parte que ya se ha erigido. UN وندعو حكومة إسرائيل إلى التوقف عن بناء الجدار وإلى هدم الأجزاء التي تم بناؤها منه بالفعل.
    El Relator Especial insta al Gobierno de Israel a que respete sus obligaciones en su calidad de Potencia ocupante con respecto al derecho a la alimentación. UN ويحث المقرر الخاص حكومة إسرائيل على احترام التزاماتها كسلطة احتلال تجاه الحق في الغذاء.
    La República rechaza enérgicamente la ocupación sostenida del Golán e insta al Gobierno de Israel a retirar sus fuerzas de este territorio. UN وجمهورية فنزويلا ترفض بشدة استمرار احتلال الجولان السوري وتحث حكومة إسرائيل على سحب قواتها.
    1. Exhorta al Gobierno de Israel a cumplir los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales; UN 1- تطلب من حكومة إسرائيل أن تمتثل لأحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها؛
    1. Exhorta al Gobierno de Israel a cumplir los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados y sus Protocolos adicionales; UN 1- تطلب من حكومة إسرائيل أن تمتثل لأحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها؛
    Instamos al Gobierno de Israel a que dé marcha atrás a esta decisión pues, de no hacerlo, toda la región se sumiría en un peligroso túnel. UN وفي هذا الإطار ندعو الحكومة الإسرائيلية إلى العدول عن قرارها، لأنه سيزج المنطقة برمتها في نفق خطير.
    Exhorta al Gobierno de Israel a respetar los derechos de los prisioneros palestinos, de conformidad con los Convenios de Ginebra. UN ودعا الحكومة الإسرائيلية إلى احترام حقوق الإنسان للسجناء الفلسطينيين، وذلك تماشياً مع اتفاقيات جنيف.
    Una vez más, el Japón insta al Gobierno de Israel a que ponga fin a la construcción. UN ومرة أخرى، تحث اليابان الحكومة الإسرائيلية على وقف البناء.
    7. Exhorta una vez más al Gobierno de Israel a que indemnice al Organismo por los daños causados a sus bienes e instalaciones como consecuencia de actos de la parte israelí; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة اسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب الاسرائيلي؛
    3. Insta al Gobierno de Israel a que se abstenga de instalar colonos en los territorios ocupados. UN ٣ ـ تحث حكومة اسرائيل على الامتناع عن توطين أي مستوطنين في اﻷراضي المحتلة.
    El Cuarteto también insta al Gobierno de Israel a que haga todo lo posible por prestar apoyo a las autoridades palestinas y por aliviar la difícil situación del pueblo palestino mediante la adopción de medidas inmediatas. UN كما تهيب المجموعة بحكومة إسرائيل أن تبذل كلّ الجهود الممكنة لدعم السلطات الفلسطينية والتخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني من خلال اتخاذ تدابير فورية.
    El Comité exhorta al Gobierno de Israel a que se abstenga de proferir amenazas, especialmente en relación con la seguridad personal del Presidente Arafat. UN وتهيب اللجنة بالحكومة الإسرائيلية الامتناع عن الإدلاء بأي بيانات تهديدية، ولا سيما لسلامة الرئيس عرفات الشخصية.
    Sin embargo, seguimos instando al Gobierno de Israel a continuar con mayor vigor sus esfuerzos en ese sentido. UN ومع ذلك فإننا نحث الحكومة اﻹسرائيلية على أن تواصل جهودها في هذا الاتجاه بمزيد من القوة.
    La comunidad internacional debe instar al Gobierno de Israel a desistir de la ejecución de esos actos. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحث حكومة إسرائيل أن تكف عن القيام بهذه الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus