Donación al Gobierno de la Argentina para la redacción de un plan de acción nacional de lucha contra el racismo; | UN | منحة لحكومة الأرجنتين لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية؛ |
La Comisión agradece al Gobierno de la Argentina el apoyo que brindó al curso de capacitación. | UN | واللجنة ممتنة لحكومة الأرجنتين على ما وفرته من دعم لهذه الدورة التدريبية. |
La Comisión desea dar las gracias al Gobierno de la Argentina por su apoyo a este curso. | UN | واللجنة ممتنة لحكومة الأرجنتين على ما قدمته من دعم لهذه الحلقة التدريبية. |
39. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la Argentina. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الأرجنتين خلال الفترة المستعرضة. |
34. La Relatora Especial transmitió dos llamamientos urgentes al Gobierno de la Argentina respecto de la seguridad de las siguientes personas. | UN | 34- وجهت المقررة الخاصة نداءين عاجلين إلى حكومة الأرجنتين بشأن سلامة الأشخاص التالي بيانهم. |
53. Suecia agradeció al Gobierno de la Argentina por su firme compromiso con el examen periódico universal. | UN | وأعربت السويد عن شكرها لحكومة الأرجنتين على ما قامت به من عمل جاد في سياق الاستعراض الدوري الشامل. |
Asesoró al Gobierno de la Argentina y a organizaciones no gubernamentales, universidades y profesionales sobre programas relacionados con la igualdad de género | UN | :: قدمت المشورة لحكومة الأرجنتين والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمهنيين عن البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين |
Expresando su reconocimiento al Gobierno de la Argentina por haber acogido en Buenos Aires, endel 4 al 7 de diciembre de 2001, la reunión preparatoria oficiosa del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة الأرجنتين لاستضافتها الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وذلك في بوينس آيرس في الفترة من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
9. La Secretaria Ejecutiva dio la bienvenida a todos los delegados y expresó su agradecimiento al Gobierno de la Argentina por acoger una vez más la Conferencia de las Partes. | UN | 9- رحّبت الأمينة التنفيذية بجميع المندوبين، وأعربت عن شكرها لحكومة الأرجنتين لاستضافتها مؤتمر الأطراف مرة أخرى. |
Antes de referirme a la Corte Penal Internacional quiero ofrecer las condolencias de ese grupo al Gobierno de la Argentina por el lamentable deceso del ex Presidente Kirchner. | UN | وقبل أن أتكلم عن المحكمة الجنائية الدولية، أود أن أقدم تعازي المجموعة لحكومة الأرجنتين في الوفاة المحزنة للرئيس السابق كريشنير. |
10. Expresa su agradecimiento al Gobierno de la Argentina por su buena disposición para acoger la próxima reunión del Grupo de Expertos; | UN | 10 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستعدادها لاستضافة الاجتماع القادم لفريق الخبراء؛ |
10. Expresa su agradecimiento al Gobierno de la Argentina por su buena disposición para acoger la próxima reunión del Grupo de Expertos; | UN | 10 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستعدادها لاستضافة الاجتماع القادم لفريق الخبراء؛ |
10. Expresa su agradecimiento al Gobierno de la Argentina por su buena disposición para acoger la próxima reunión del Grupo de Expertos; | UN | 10 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستعدادها لاستضافة الاجتماع القادم لفريق الخبراء؛ |
10. Expresa su agradecimiento al Gobierno de la Argentina por su buena disposición para acoger la próxima reunión del Grupo de Expertos; | UN | 10 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستعدادها لاستضافة الاجتماع القادم لفريق الخبراء؛ |
10. Expresa su agradecimiento al Gobierno de la Argentina por su buena disposición para acoger la próxima reunión del Grupo de Expertos; | UN | 10 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستعدادها لاستضافة الاجتماع القادم لفريق الخبراء؛ |
10. Expresa su agradecimiento al Gobierno de la Argentina por su buena disposición para acoger la próxima reunión del Grupo de Expertos; | UN | 10 - تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستعدادها لاستضافة الاجتماع القادم لفريق الخبراء؛ |
42. Durante el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la Argentina. | UN | 42- لم يُحِل الفريق العامل أي حالات جديدة إلى حكومة الأرجنتين خلال الفترة قيد الاستعراض. |
29. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de la Argentina, mediante el procedimiento de urgencia, siete nuevos casos de desapariciones ocurridos en 2002. | UN | 29- أحال الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض سبع حالات جديدة وقعت في عام 2002 إلى حكومة الأرجنتين. |
40. Durante el período que se examina, no se transmitió al Gobierno de la Argentina ningún nuevo caso de desaparición. | UN | 40- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم تُحَل حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الأرجنتين. |
61. Durante el período que se examina no se transmitió al Gobierno de la Argentina ningún nuevo caso de desaparición. | UN | 61- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم تُحَلْ حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الأرجنتين. |
El Comité pidió al Gobierno de la Argentina que incluyera en su próximo informe datos jurídicos y sociológicos relacionados con el artículo 6 de la Convención. | UN | ٣١١ - وطلبت اللجنة من حكومة اﻷرجنتين أن تدرج في تقريرها القادم معلومات قانونية وسوسيولوجية بشأن المادة ٦ من الاتفاقية. |
El anexo contiene una nota de fecha 12 de mayo de 1998 enviada por la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en Buenos Aires al Gobierno de la Argentina en respuesta a la nota de 30 de abril de 1998 de este último. | UN | ويتضمن المرفق مذكرة مؤرخة ٢١ أيار/ مايو ٨٩٩١ موجهة من سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بوينس آيرس إلى حكومة اﻷرجنتين ردا على مذكرتها المؤرخة ٠٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١. |