7. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos en todos los aspectos de su mandato; | UN | 7 - يُهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛ |
7. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos en todos los aspectos de su mandato; | UN | 7 - يهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛ |
:: Alentar al Gobierno de Liberia a que cree un entorno propicio al diálogo nacional inclusive organizando una verdadera conferencia de reconciliación nacional en la que participen todos los grupos de la sociedad de Liberia, tanto de dentro como de fuera del país. | UN | :: تشجع حكومة ليبريا على تهيئة بيئة مؤاتية لإقامة حوار وطني شامل لجميع الأطراف بعقد مؤتمر مصالحة وطنية حقيقي تشارك فيه جميع فئات المجتمع الليبري من داخل البلد وخارجه؛ |
A este respecto, el Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el nombramiento del nuevo Representante Especial del Secretario General en Liberia e insta al Gobierno de Liberia a que colabore plenamente con las actividades de la UNOL. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بتعيين الممثل الخاص الجديد للأمين العام في ليبريا ويحث حكومة ليبريا على التعاون التام مع أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا. |
El Consejo de Seguridad exhorta al Gobierno de Liberia a que coopere con todos esos esfuerzos como medio de encontrar una solución pacífica al conflicto, reforme sus procesos políticos y cumpla sus obligaciones humanitarias, sociales y económicas con el pueblo de Liberia. | UN | " ويهيب مجلس الأمن بحكومة ليبريا أن تتعاون في جميع هذه الجهود كوسيلة لإيجاد حل سلمي للصراع، وإصلاح العمليات السياسية لديها والوفاء بمسؤولياتها الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية تجاه الشعب الليبري. |
También exhorto al Gobierno de Liberia a finalizar su estrategia y estructura nacional de seguridad en los próximos meses. | UN | كما أدعو حكومة ليبريا إلى وضع استراتيجية وهيكل للأمن الوطني في صيغتهما النهائية في الأشهر المقبلة. |
3. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos en todos los aspectos de su mandato; | UN | 3 - يهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛ |
6. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos en todos los aspectos de su mandato; | UN | 6 - يهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛ |
3. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos en todos los aspectos de su mandato; | UN | 3 - يهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛ |
6. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos en todos los aspectos de su mandato; | UN | 6 - يهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛ |
11. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos en todos los aspectos de su mandato; | UN | 11 - يهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء في جميع جوانب ولايته؛ |
3. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos en todos los aspectos de su mandato; | UN | 3 - يهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا التعاون على نحو تام مع فريق الخبراء في تنفيذ جميع جوانب ولايته؛ |
Aunque apelo al apoyo de los donantes, también insto al Gobierno de Liberia a que suministre los fondos que ha prometido para la Comisión. | UN | وفي نفس الوقت الذي أناشد فيه الجهات المانحة تقديم الدعم، أحث أيضا حكومة ليبريا على توفير الأموال التي تعهدت بها لهذه للجنة. |
Como se ha invertido bastante tiempo, dinero y esfuerzos en el reclutamiento y la capacitación de varios funcionarios, el Grupo de Expertos insta al Gobierno de Liberia a que resuelva la cuestión presupuestaria tan pronto como sea posible. | UN | 64 - وبالنظر إلى أنه قد تم تخصيص الكثير من الوقت والمال والجهد لتعيين وتدريب مختلف الموظفين، فإن الفريق يحث حكومة ليبريا على أن تعمل من أجل حل مسألة الميزانية بأسرع ما يمكن. |
4. Alienta al Gobierno de Liberia a que aplique las recomendaciones del examen más reciente del Proceso de Kimberley y a que colabore estrechamente con el Proceso para que Liberia siga reforzando el control del comercio de diamantes en bruto; | UN | 4 - يشجع حكومة ليبريا على أن تنفذ التوصيات التي أسفر عنها آخر استعراض أجرته عملية كيمبرلي وأن تعمل على نحو وثيق مع عملية كيمبرلي لمواصلة تعزيز الضوابط الليبرية المفروضة على تجارة الماس الخام؛ |
El Consejo instó al Gobierno de Liberia a hacer todos los esfuerzos que fueran necesarios para hacer efectiva la congelación de activos impuesta a las personas y entidades sancionadas, que según afirmó el Consejo, continuaban en vigor. | UN | وحث المجلس حكومة ليبريا على بذل كل ما يلزم من جهود لإنفاذ تدابير تجميد الأصول المفروضة على الأشخاص والكيانات الخاضعين للجزاءات، والتي أكد أنها ما زالت سارية. |
Aliento firmemente al Gobierno de Liberia a que participe plenamente en el proceso de planificación de la transición, puesto que el liderazgo oficial contribuirá a definir y moldear de manera más efectiva las medidas que han de adoptarse. | UN | وأشجّع بقوة حكومة ليبريا على المشاركة الكاملة في عملية التخطيط لنقل المسؤوليات، لأن اضطلاع الحكومة بدور ريادي سيساعد على تحسين صياغة وتحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها. |
El Consejo también ha exhortado al Gobierno de Liberia a que establezca regímenes de auditoría y asegure que los ingresos procedentes del comercio marítimo y de la industria de la madera se utilicen para objetivos legítimos que no violen el régimen de sanciones (resolución 1408 (2002)). | UN | 28 - كما أهاب المجلس بحكومة ليبريا أن تطبق نُظما لمراجعة الحسابات وأن تكفل استخدام إيرادات الشحن البحري وتجارة الأخشاب لأغراض مشروعة لا تنتهك الجزاءات (القرار 1408 (2002)). |
10. Exhorta al Gobierno de Liberia a que, en coordinación con la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados internacionales, intensifique los esfuerzos para establecer instituciones nacionales de seguridad y estado de derecho que funcionen plena e independientemente y, a tal fin, alienta a que se logren progresos coordinados en la aplicación de todos los planes de desarrollo de los sectores de seguridad y justicia; | UN | 10 - يهيب بحكومة ليبريا القيام، بالتنسيق مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، بمضاعفة الجهود من أجل إقامة مؤسسات وطنية للأمن وسيادة القانون قادرة على العمل بشكل تام وبصورة مستقلة، وتحقيقا لهذه الغاية، يشجع على تنسيق التقدم المحرز في مجال تنفيذ جميع خطط إرساء الأمن والعدالة؛ |
:: Exhortar al Gobierno de Liberia a que mejore su cooperación con los países vecinos | UN | :: دعوة حكومة ليبريا إلى تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة |
Instando al Gobierno de Liberia a cooperar plenamente con el Tribunal Especial para Sierra Leona una vez que se haya establecido, | UN | وإذ يطلب إلى حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند إنشائها، |
2. Alienta al Proceso de Kimberley a que, por conducto del Comité establecido en virtud de la resolución 1521 (2003), le informe en un plazo de 90 días sobre la solicitud de adhesión de Liberia al Proceso de Kimberley y exhorta al Gobierno de Liberia a cumplir las recomendaciones de la misión de expertos establecida para el período posterior a su admisión en el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 2 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تقدم تقريرا في غضون تسعين (90) يوما إلى المجلس، عن طريق اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003)، بشأن طلب ليبريا المقدم إلى عملية كيمبرلي، ويطلب من حكومة ليبريا أن تنفِّذ توصيات بعثة الخبراء التي تم تحديدها للفترة اللاحقة لقبول ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات؛ |
Tomando en consideración estos obstáculos, el Grupo de Expertos entró en contacto con el Grupo de Acción Financiera en 2010 para determinar qué tipo de asistencia podría proporcionarse al Gobierno de Liberia a nivel multilateral para que pueda aplicar mejor las medidas obligatorias del Consejo. | UN | ومع مراعاة هذه الصعوبات، اتصل فريق الخبراء بفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في عام 2010 لاستكشاف نوع المساعدة التي يمكن أن تتوافر لحكومة ليبريا على المستوى المتعدد الأطراف لتمكينها من أن تكون في موقع أفضل لتنفيذ التدابير الإلزامية لمجلس الأمن. |
Los miembros del Consejo exhortan al Gobierno de Liberia a adoptar todos los medios pacíficos de que disponga para poner fin a las hostilidades que tienen lugar en el país y que están causando graves consecuencias humanitarias. | UN | ويناشد أعضاء مجلس الأمن الحكومة الليبرية سبر جميع القنوات السلمية التي تفضي إلى إنهاء القتال داخل البلد، وقد تسبب بعواقب إنسانية وخيمة. |