"al grupo de examen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى فريق استعراض
        
    • على فريق استعراض
        
    • لفريق استعراض
        
    • بفريق استعراض
        
    • إلى فريق الاستعراض
        
    El equipo examinador estudiará cada informe y formulará recomendaciones al Grupo de examen de la aplicación. UN وتتولى فرقة الاستعراض بحث كل تقرير وتقدّم توصيات بهذا الشأن إلى فريق استعراض التنفيذ.
    El equipo examinador estudiará cada informe y formulará recomendaciones al Grupo de examen de la aplicación. UN وتستعرضُ فرقةُ الاستعراض كُلَّ تقرير ثم تُقدِّم توصيات إلى فريق استعراض التنفيذ.
    Las conclusiones preliminares del estudio se presentarán al Grupo de examen de la aplicación en su primer período de sesiones. UN وستقدم الاستنتاجات الأوّلية للدراسة إلى فريق استعراض الاتفاقية في اجتماعه الأول.
    Tal vez la Conferencia desee asesorar al Grupo de examen de la aplicación sobre las medidas que se deberían adoptar en el caso de que los Estados parte que no se muestren cooperativos a ese respecto. UN ولعل المؤتمر يود أن يشير على فريق استعراض التنفيذ بالخطوات التي يتخذها في حالة عدم استجابة الدول الأطراف في هذا الشأن.
    Por consiguiente, el reglamento de la Conferencia se aplica al Grupo de examen de la aplicación en su calidad de órgano subsidiario establecido por la Conferencia de conformidad con el artículo 63 de la Convención. UN ومن ثم، ينطبق النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف على فريق استعراض التنفيذ باعتباره هيئة فرعية أنشأها المؤتمر وفقا للمادة 63 من الاتفاقية.
    El equipo examinador estudiará cada informe y formulará recomendaciones al Grupo de examen de la Aplicación. UN ويكون كل تقرير محل استعراض من جانب فرقة الاستعراض التي تقدم توصيات لفريق استعراض التنفيذ.
    Un orador subrayó que la labor de ese grupo de trabajo, de restablecerse, debía estar ligada al Grupo de examen de la aplicación. UN وشدد أحد المتكلمين على أنَّ عمل ذلك الفريق العامل، في حال أعيد إنشاؤه، يجب أن يرتبط بفريق استعراض التنفيذ.
    Se ha presentado al Grupo de examen de la aplicación una lista de los expertos gubernamentales designados. UN وقد قدّمت إلى فريق استعراض التنفيذ قائمة بأسماء الخبراء الحكوميين المعينين.
    Por esa razón, el estudio se presenta al Grupo de examen de la aplicación. UN ولهذا السبب، تُقدَّم هذه الدراسة إلى فريق استعراض التنفيذ.
    Servicios prestados al Grupo de examen de la aplicación UN الخدمات المقدَّمة إلى فريق استعراض التنفيذ
    Seguidamente, la División de Movilización de Recursos, Dirección de Recursos y de Asuntos Externos, envía el acuerdo al Grupo de examen de Acuerdos con el Sector Privado, para su aprobación; UN ثم تبعث شعبة تعبئة الموارد التابعة لمكتب الموارد والشؤون الخارجية هذا الاتفاق إلى فريق استعراض القطاع الخاص للحصول على الموافقة؛
    El personal del Banco también ha trabajado en estrecha colaboración con otros interesados en el ámbito del seguimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre con respecto al registro de la propiedad, y, hace poco, realizó una presentación sobre este trabajo al Grupo de examen de la Aplicación de la Cumbre. UN ويعمل موظفو البنك أيضا بصورة وثيقة مع الأطراف المهتمة الأخرى في متابعة التزامات القمة فيما يتعلق بتسجيل الممتلكات وقدموا أخيرا عرضا عن هذا العمل إلى فريق استعراض تنفيذ القمة.
    36. Los informes [resumidos] [globales] [sobre el resultado del examen] se presentarán al [Grupo de Examen de la Aplicación] para que los considere. UN 36- تقدم التقارير [عن نتائج الاستعراض] [الموجزة] [الإجمالية] إلى [فريق استعراض التنفيذ] لكي ينظر فيها.
    34. Los informes [sobre el resultado del examen] [resumidos] [globales] se presentarán al [Grupo de examen de la aplicación] para que los considere. UN 34- تقدّم التقارير [عن نتائج الاستعراض] [الموجزةُ] [الإجماليةُ] إلى [فريق استعراض التنفيذ] لكي ينظر فيها.
    Sin embargo, las estimaciones de gastos presentadas al Grupo de examen de la aplicación en su primer período de sesiones se basaron en el supuesto de que se solicitarían visitas a los países o reuniones conjuntas en aproximadamente la mitad de los exámenes. UN ولكن تقديرات التكلفة التي قُدِّمت إلى فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى استندت إلى افتراض ورود طلبات بتنظيم زيارات قُطرية أو عقد اجتماعات مشتركة من أجل نصف عدد الاستعراضات تقريباً.
    La Secretaría preparará y presentará al Grupo de examen de la aplicación informes temáticos sobre la aplicación, en que se reunirá la información más frecuente y pertinente que aparezca en los informes sobre el examen de los países. UN سوف تُعد الأمانة تقارير مواضيعية عن التنفيذ، تُجمَّع فيها أعم المعلومات الواردة في تقارير الاستعراضات القطرية وأوثقها صلة بالموضوع، وتُقدمها إلى فريق استعراض التنفيذ.
    Se presentará al Grupo de examen de la aplicación, en su tercer período de sesiones, actualizaciones en forma de documentos de sesión, con miras a elaborar informes destinados a la reanudación del tercer período de sesiones en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسوف تُحال التحديثات الراهنة إلى فريق استعراض التنفيذ في دورته الثالثة، وذلك في شكل ورقات غرفة اجتماعات، بهدف إعداد تقارير بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية لكي تُعرَض على الدورة الثالثة المستأنفة.
    Recordando también que en su resolución 3/1 la Conferencia solicitó al Secretario General que formulara al Grupo de examen de la aplicación propuestas de otros medios para financiar la habilitación del Mecanismo de examen, a fin de que el Grupo las examinara y adoptara una decisión sobre ellas en su primera reunión, UN وإذ يستذكر أيضا أن المؤتمر طلب إلى الأمين العام، في قراره 3/1، أن يقترح على فريق استعراض التنفيذ وسائلَ أخرى لتمويل تنفيذ آلية الاستعراض لينظر فيها الفريق ويتخذ قراراً بشأنها في اجتماعه الأول،
    Se subrayó que el reglamento de la Conferencia de los Estados Parte se aplicaría al Grupo de examen como órgano subsidiario de la Conferencia y parte integral del Mecanismo de examen y que, por consiguiente, la participación de observadores debería tratarse con arreglo a lo dispuesto en los artículos 16 y 17 del reglamento. UN وتم التشديد على أنّ النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف ينطبق على فريق استعراض التنفيذ باعتباره هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الدول الأطراف وجزءا لا يتجزّأ من آلية الاستعراض، ومن ثم فيجب أن تعامل مشاركة المراقبين وفقا للمادتين 16 و17 من النظام الداخلي.
    Los gastos definitivos del primer año de funcionamiento del Mecanismo de examen se presentarán al Grupo de examen de la aplicación en la reanudación de su tercer período de sesiones, que se celebrará en Viena en noviembre de 2012. UN وستُعرَض النفقاتُ النهائية فيما يخصُّ السنة الأولى من عملية استعراض التنفيذ على فريق استعراض التنفيذ في دورته الثالثة المستأنَفة التي من المزمَع عقدُها في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Esta reunión se realizó bajo la tutela de la secretaría y fue presidida por el Vicepresidente de la Conferencia; se proporcionó al Grupo de examen de la Aplicación un resumen de lo tratado en la reunión. UN ونظَّمت الأمانة جلسة الإحاطة وترأسها نائب رئيس المؤتمر، وأُتيح ملخَّص الإحاطة لفريق استعراض التنفيذ.
    11. En cuanto al Grupo de examen de la aplicación, se previeron recursos para que el Grupo celebrara un período de sesiones de 10 días de duración al año, y se tradujeran cada año a los seis idiomas oficiales 100 páginas de documentos para los períodos de sesiones. UN 11- وفيما يتعلق بفريق استعراض التنفيذ، خُصّص للفريق ما يكفي لعقد دورة واحدة لمدة 10 أيام في السنة، ولترجمة 100 صفحة من وثائق الدورات سنوياً إلى جميع اللغات الرسمية الست.
    Cabe advertir a este respecto, sin embargo, que las estimaciones de gastos presentadas al Grupo de examen de la aplicación en su primer período de sesiones se basaron en el supuesto de que se solicitarían visitas a los países o reuniones conjuntas en aproximadamente la mitad de los exámenes. UN ولكن تجدر في هذا السياق ملاحظة أن تقديرات التكلفة التي قدمت إلى فريق الاستعراض في دورته الأولى استندت إلى افتراض ورود طلبات بتنظيم زيارات قُطرية أو عقد اجتماعات مشتركة من أجل نصف عدد الاستعراضات تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus