"al grupo de trabajo sobre poblaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للفريق العامل المعني بالسكان
        
    • على الفريق العامل المعني بالسكان
        
    • الى الفريق العامل المعني بالسكان
        
    • إلى الفريق العامل المعني بالشعوب
        
    2. Expresa su agradecimiento y su satisfacción al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión por su valiosa labor; UN ٢ ـ تعرب عن تقديرها وارتياحها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لعمله القيم؛
    Manifestando su agradecimiento al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas por su contribución al proceso de elaboración del proyecto de declaración, UN وإذ تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين ﻹسهامه في عملية إعداد مشروع اﻹعلان،
    En una declaración formulada al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su 14º período de sesiones, el Gobierno de Chile ofreció ser país anfitrión de segundo seminario. UN وفي أثناء الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، أدلت حكومة شيلي ببيان عرضت فيه استضافة حلقة العمل.
    Recordando su invitación a las organizaciones indígenas y a otras organizaciones no gubernamentales a que consideraran las aportaciones que podrían hacer para contribuir al éxito del Decenio, con miras a presentarlas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, UN وإذ تشير الى دعوتها الموجهة الى منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى للنظر في المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    Recordando su invitación a las organizaciones indígenas y a otras organizaciones no gubernamentales interesadas a que consideraran las aportaciones que podrían hacer para contribuir al éxito del Decenio, con miras a presentarlas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, UN وإذ تشير إلى دعوتها الموجهة إلى منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى المعنية للنظر فيما يمكن أن تقدمه من مساهمات من أجل إنجاح العقد، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    2. Pide al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que en su 12º período de sesiones examine con carácter prioritario el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas y presente sus sugerencias acerca de distintas opciones a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones, por conducto de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN ٢ ـ تطلب الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن ينظر على سبيل اﻷولوية في دورته الثانية عشرة في إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين وأن يقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، مقترحاته بشأن البدائل؛
    El texto íntegro de los informes será presentado al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su 22° período de sesiones. UN وسيقدم التقريران الكاملان إلى الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في دورته الثانية والعشرين.
    Además, señaló que era fundamental que los pueblos indígenas tuvieran acceso al foro permanente en la misma forma en que tenían acceso al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN وباﻹضافة الى ذلك، أعلن أن من الضروري أن يكون للشعوب اﻷصلية وصولاً الى المحفل الدائم مماثلاً لما يتمتعون به بالنسبة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Las conclusiones del seminario fueron comunicadas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su 15º período de sesiones. UN وأتيحت نتائج حلقة التدارس للدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    2. Expresa su reconocimiento y su satisfacción al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión por la valiosa labor realizada; UN ٢- تعرب عن تقديرها وارتياحها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لعمله القيم؛
    8. Pide al Secretario General que transmita esta información al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas con anterioridad a su 14º período de sesiones; UN ٨- ترجو من اﻷمين العام أن يتيح هذه المعلومات للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين قبل انعقاد دورته الرابعة عشرة؛
    3. Informe que ha de presentarse a la Comisión de Derechos Humanos y transmitirse al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su 15º período de sesiones. UN ٣- التقرير المقرر تقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان وإحالته إلى الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Según el Representante Permanente, el Sr. Azad nunca indicó, ni a las autoridades de Bangladesh en Ginebra ni al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, a cuya reunión asistía, que se sintiera en algún modo amenazado. UN ووفقاً للممثل الدائم، فإن السيد أزد لم يفصح قط، سواء للسلطات البنغلادشية في جنيف أو للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الذي كان يشارك في اجتماعه، عن شعوره بالتهديد بأي شكل من الأشكال.
    2. Expresa su reconocimiento y su satisfacción al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión por la valiosa labor que ha realizado, en particular por haber completado el proyecto de " declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas " ; UN ٢ ـ تعرب عن تقديرها وارتياحها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لعمله القيم، وبخاصة ﻹنجاز مشروع " إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين " ؛
    Otros declararon que la cuestión de la definición no debería impedir al Grupo de Trabajo avanzar hacia la primera lectura del proyecto de declaración, mientras que otros sugirieron que la cuestión podría dejarse al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas para que la siguiera perfeccionando para luego estudiarla en una fase ulterior. UN وذكرت حكومات أخرى أنه لا ينبغي لقضية التعريف أن تمنع الفريق العامل من إحراز تقدّم في سبيل إتاحة القراءة اﻷولى لمشروع اﻹعلان. فيما اقترحت حكومات أخرى أن تُترك المسألة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين لمزيد التفصيل والعودة الى النظر فيها في مرحلة لاحقة.
    Recordando su invitación a las organizaciones indígenas y a otras organizaciones no gubernamentales a que consideraran las aportaciones que podrían hacer para contribuir al éxito del Decenio, con miras a presentarlas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, UN وإذ تشير الى دعوتها الموجهة الى منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى للنظر فيما يمكن أن تقدمه من مساهمات من أجل إنجاح العقد، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    12. Las propuestas y sugerencias de la Reunión Técnica fueron presentadas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, el cual examinó la cuestión en dos reuniones. UN ١٢ - وقد عرضت اقتراحات ومقترحات الاجتماع التقني على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، حيث تولى مناقشة هذا الموضوع في اجتماعين له.
    Recordando su invitación a las organizaciones de indígenas y a otras organizaciones no gubernamentales a que consideraran las aportaciones que podrían hacer para contribuir al éxito del Decenio, con miras a presentarlas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, UN " وإذ تذكر بدعوتها الموجهة إلى منظمات السكان اﻷصليين وغيرها من المنظمات غير الحكومية للنظر في المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    13. Invita a las organizaciones de las poblaciones indígenas y a otras organizaciones no gubernamentales interesadas a que consideren las aportaciones que pueden hacer al éxito del Decenio a través de objetivos, programas y actividades concretos, con miras a presentarlas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas; UN ٣١ ـ تدعو منظمات السكان اﻷصليين وسائر المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر، إلى أن تنظر في أمر المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد، من خلال أهداف وبرامج وأنشطة محددة، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين؛
    12. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que solicite al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que determine posibles programas y proyectos relacionados con el Decenio y los presente a la Comisión por conducto de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías para su examen; UN ١٢ - تطلب الى لجنة حقوق الانسان أن توعز الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بأن يحدد البرامج والمشاريع التي يمكن الاضطلاع بها فيما يتعلق بالعقد وأن يقدمها، عن طريق اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، الى اللجنة للنظر فيها؛
    4. La Asamblea General decidió también que, a partir del primer año del Decenio, un día de cada año se observara el Día Internacional de las Poblaciones Indígenas, y pidió al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, por conducto de la Comisión, que fijara una fecha apropiada a tal efecto. UN ٤ - وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة أن يخصص، ابتداء من السنة اﻷولى للعقد، يوم واحد كل سنة يحتفل فيه باليوم الدولي للسكان اﻷصليين، وطلبت الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، عن طريق اللجنة، أن يحدد موعدا ملائما لهذا الغرض.
    159. El 27 de julio de 1994, el Presidente-Relator de la reunión técnica, Sr. Jorge Rhenán Segura, y los dos Vicepresidentes, Sra. Ingrid Washinawatok y Sr. Mikhail Todyshev, prepararon las siguientes propuestas y recomendaciones (E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.4), que fueron sometidas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas: UN ١٥٩- في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، قام السيد خورخيه رينان سيغورا، رئيس - مقرر الاجتماع التقني، والسيدة انغريد واشيناواتوك والسيد ميكائيل توديشيف، نائبا الرئيس، بصياغة الاقتراحات والتوصيات التالية )E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.4( التي قدمت الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Se invita a los pueblos indígenas a que aporten al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas contribuciones e información sobre la situación de sus derechos humanos, así como en todos los seminarios y actos que organice el ACNUDH. UN 96 - والدعوة موجهة إلى الشعوب الأصلية لتقديم مدخلات ومعلومات بشأن حالة حقوق الإنسان لهذه الشعوب إلى الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية وفي جميع حلقات العمل والأحداث التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus