"al humo del tabaco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدخان التبغ
        
    • للتدخين غير المباشر
        
    • لأدخنة التبغ
        
    También que la víctima empezaba a tener enfisema causado por prolongada exposición al humo del tabaco. Open Subtitles أيضاً يقول أن ضحيتنا في مراحل مبكرة لإنتفاخ الرئة نظراً للتعرض الطويل لدخان التبغ
    El Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios también ha promovido la prohibición de fumar en los lugares públicos y en el lugar de trabajo para reducir la exposición de los no fumadores al humo del tabaco. UN وشجعت أيضا وزارة الصحة والخدمات المجتمعية على حظر التدخين في عدد أكبر من اﻷماكن العامة وأماكن العمل لتقليل تعرض غير المدخنين لدخان التبغ غير المباشر.
    Nuestra delegación estima que es responsabilidad de todos en la Organización protegernos de la exposición al humo del tabaco en lugares públicos, en lugares de trabajo interiores y, especialmente, en lugares públicos cerrados. UN ويعتقد وفد بلدنا أنه من مسؤولية الجميع في المنظمة توفير الحماية من التعرض لدخان التبغ في الأماكن العامة، وخاصة في أماكن العمل المغلقة والأماكن العامة المغلقة.
    2. Alienta a todos los usuarios de los locales de conferencias de las Naciones Unidas a que se abstengan de fumar, en particular en las salas de conferencias, para evitar la exposición involuntaria de terceros al humo del tabaco. UN ٢ - تشجع جميع مستخدمي مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة على الامتناع عن التدخين، ولا سيما في غرف الاجتماع، تلافيا للتعرض غير اﻹرادي للتدخين غير المباشر. ١٨ كانون اﻷول / ديسمبر ١٩٩٨ )١٢( A/52/1000.
    (Adoptar medidas de amplio alcance para prevenir el abuso del alcohol, reducir la utilización de productos derivados del tabaco y la exposición involuntaria al humo del tabaco para promover que las personas de toda edad dejen de fumar.) UN (اتخاذ تدابير شاملة لمنع الإدمان على الكحول والحد من استعمال منتجات التبغ والتعرض اللاإرادي لأدخنة التبغ بهدف التشجيع على الإقلاع عن التدخين في جميع الأعمار.)
    La finalidad de esta ley es promover los ambientes sin humo con objeto de evitar los efectos perjudiciales sobre la salud de los fumadores pasivos y la exposición involuntaria al humo del tabaco. UN والغرض من هذا القانون هو الترويج لتهيئة بيئات خالية من الدخان بهدف منع الآثار الضارة بالصحة الناجمة عن التدخين السلبي والتعرض اللاإرادي لدخان التبغ.
    - La legislación u otras medidas protectoras contra la exposición involuntaria al humo del tabaco en lugares de trabajo, locales públicos y transportes públicos, UN - التشريع أو التدابير اﻷخرى الرامية الى الحماية من التعرض اللاإرادي لدخان التبغ في أماكن العمل واﻷماكن العامة ووسائل النقل العام؛
    271. Se han venido poniendo en práctica medidas para reducir la exposición de los no fumadores al humo del tabaco en oficinas públicas y otros ambientes, entre los cuales destaca la prohibición de fumar en ciertas instalaciones y dependencias de servicio público, incluyendo el metro de Caracas. UN 271- ويجري اتخاذ تدابير لتخفيض تعرض غير المدخنين لدخان التبغ في المكاتب العامة والبيئات الأخرى، بما في ذلك حظر التدخين في منشآت ومكاتب معينة خاصة بالخدمة العامة، بما في ذلك مترو كراكاس.
    a) Una protección eficaz contra la exposición involuntaria al humo del tabaco en los lugares de trabajo interiores, los lugares públicos cerrados y los transportes públicos, con especial consideración de los grupos más expuestos como las embarazadas y los niños; UN )أ( الحماية الفعالة من التعرض اللاإرادي لدخان التبغ داخل أماكن العمل أو اﻷماكن العامة المغلقة ووسائل النقل العام، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المعرﱠضة للخطر مثل الحوامل واﻷطفال؛
    Reconocer que el consumo de tabaco y el abuso de alcohol, especialmente en el caso de los jóvenes, son un grave peligro para la salud, y apoyar el desarrollo en todos los países de programas amplios para reducir el consumo de tabaco, la exposición al humo del tabaco y el abuso de alcohol. UN 73 - الإقرار بأن استهلاك التبغ وإساءة استعمال الكحول، وبخاصة من جانب الشابات والشبان، يشكلان خطرا كبيرا على الصحة، وتقديم الدعم لإيجاد برامج شاملة في كل بلد من البلدان لتخفيض استهلاك التبغ والتعرض لدخان التبغ في البيئة المحيطة وإساءة استعمال الكحول.
    Reconocer que el consumo de tabaco y el abuso del alcohol, especialmente en el caso de los jóvenes, son un grave peligro para la salud; apoyar el desarrollo en todos los países de amplios programas para reducir el consumo de tabaco, la exposición al humo del tabaco y el abuso del alcohol. UN 73 - الإقرار بأن استهلاك التبغ وإساءة استعمال الكحول، وبخاصة من جانب الشابات والشبان، يشكلان خطرا كبيرا على الصحة؛ وتقديم الدعم لإيجاد برامج شاملة في كل بلد من البلدان لتخفيض استهلاك التبغ، والتعرض لدخان التبغ في البيئة المحيطة، وإساءة استعمال الكحول.
    (Protección de la exposición al humo del tabaco) UN (الحماية من التعرض لدخان التبغ)
    Dado que el uso del tabaco es uno de los mayores factores de riesgo en las enfermedades no transmisibles, la promoción de lugares de trabajo libres de humo (medidas para proteger de la exposición al humo del tabaco en lugares públicos) se integra en el programa de la OIT de fomento de la salud en entornos laborales UN ونظرا إلى أن تعاطي التبغ يشكل أحد أبرز عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية، فقد أُدمج الترويج لمنع التدخين في أماكن العمل (التدابير الرامية إلى توفير الحماية من التعرض لدخان التبغ في الأماكن العامة) في برنامج منظمة العمل للنهوض بالصحة في أماكن العمل
    f) Adoptar medidas de amplio alcance para prevenir el abuso del alcohol, reducir la utilización de productos derivados del tabaco y la exposición involuntaria al humo del tabaco, y para ayudar a las personas de toda edad que quieran dejar de fumar; UN (و) اتخاذ إجراءات شاملة لمنع الإدمان على الكحول والحد من استعمال منتجات التبغ والتعرض الاضطراري لأدخنة التبغ لتشجيع الإقلاع عن التدخين في جميع الأعمار؛
    ○ " Adoptar medidas de amplio alcance para prevenir el abuso del alcohol, reducir la utilización de productos derivados del tabaco y la exposición involuntaria al humo del tabaco, y para ayudar a las personas de toda edad que quieran dejar de fumar. " UN ◦ " اتخاذ إجراءات شاملة لمنع الإدمان على الكحول، والحد من استعمال منتجات التبغ، والتعرّض الاضطراري لأدخنة التبغ لتشجيع الإقلاع عن التدخين في جميع الأعمار " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus