"al informe de la comisión consultiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى تقرير اللجنة الاستشارية
        
    • على تقرير اللجنة الاستشارية
        
    • عن تقرير اللجنة
        
    Refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (E/ICEF/1994/AB/L.16), UN وإذ يشير إلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية (E/ICEF/1994/AB/L.16)،
    La Sra. GOICOCHEA ESTENOZ (Cuba) propone que en la decisión se haga referencia al informe de la Comisión Consultiva en conjunto, y no sólo al párrafo 16. UN ١٦ - السيدة غويكوتشيا إستنوز )كوبا(: اقترحت بأنه ينبغي أن يشير القرار إلى تقرير اللجنة الاستشارية ككل، بدلا من اﻹشارة الى الفقرة ١٦ فقط.
    23. Por último, refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva sobre el examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes (A/54/859), el Sr. Mselle dice que los resultados del examen en cuestión se resumen en el párrafo 5. UN 23 - وختاما، قال بالنسبة إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن استعراض معدلات سداد المبالغ التي تُرد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات (A/54/859)، إن الفقرة 5 تتضمن موجز نتائج الاستعراض.
    Respuesta de la administración al informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN رد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Respuesta de la administración al informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las estimaciones del presupuesto institucional de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres correspondiente al bienio 2012-2013 UN رد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تقديرات الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لفترة السنتين 2012-2013
    El Director Adjunto de los Servicios de organización y desarrollo de actividades presentó las propuestas para las necesidades inmediatas de apoyo incluidas en la respuesta de la administración al informe de la Comisión Consultiva. UN 53 - وعرض نائب المدير للشؤون التنظيمية وخدمات تنمية الأعمال المقترحات المتعلقة باحتياجات الدعم الفورية المتضمنة في رد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية.
    Refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva sobre el fondo para imprevistos (A/66/7/Add.23), dice que, si la Asamblea aprobara la consignación de los montos indicados en el informe del Secretario General (A/C.5/66/13), quedaría un saldo de 5.876.500 dólares, es decir, el 14,5% del fondo para imprevistos, para atender necesidades futuras en el bienio 2012-2013. UN 4 - وتطرق إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن صندوق الطوارئ (A/66/7/Add.23) فقال إنه إذا وافقت الجمعية على تخصيص الاعتمادات المبينة في تقرير الأمين العام (A/C.5/66/13)، سيتبقى رصيد قدره 500 876 5 دولار، أي 14.5 في المائة من صندوق الطوارئ، لتلبية الاحتياجات المقبلة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    14. El Sr. TROTTIER (Canadá), refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva sobre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos (A/48/7/Add.10), expresa el apoyo de su delegación al aumento de recursos para el programa de derechos humanos. UN ١٤ - السيد تروتييه )كندا(: أشار إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان )A/48/7/Add.10(، فقال إن وفده يؤيد زيادة الموارد المخصصة لبرنامج حقوق اﻹنسان.
    Por último, pasando al informe de la Comisión Consultiva sobre el examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes (A/50/1012), el orador señala que los resultados de la encuesta y los datos correspondientes a que se hace referencia en el documento A/48/912 se remontan al período 1992-1993. UN ٤٩ - وانتقل أخيرا إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن استعراض معدلات السداد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات (A/50/1012)، فأوضح أن نتائج الدراسة الاستقصائية والبيانات المناظرة المشار إليها في الوثيقة A/48/912 تعودان إلى الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    " 13. Observa con preocupación que la recomendación que figura en el párrafo 7 de la adición al informe de la Comisión Consultiva se aparta del proceso presupuestario establecido en la resolución 49/233 de la Asamblea, de 23 de diciembre de 1994, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; " UN " ١٣ - تلاحظ مع القلق أن التوصية الواردة في الفقرة ٧ من اﻹضافة إلى تقرير اللجنة الاستشارية)٥(، تخالف عملية الميزنة الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب المتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛
    19. Refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (A/54/841/Add.8), el Sr. Mselle dice que en los párrafos 3 a 13 figura el informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999. UN 19 - وانتقل إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (A/54/841/Add.8)، قائلا إن الفقرات من 3 إلى 13 تتضمن معلومات عن الأداء المالي للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999.
    22. Por lo que respecta al informe de la Comisión Consultiva sobre la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad (A/54/826), señala a la atención de la Comisión las recomendaciones y observaciones que figuran en los párrafos 5, 6 y 8. UN 22 - وبالنسبة إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن إصلاح الإجراء الخاص بتحديد المبالغ التي تسدد للدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات (A/54/826)، لفت الانتباه إلى التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات 5 و 6 و 8.
    Refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre los informes de la Junta de Auditores (A/57/439) y al informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores (A/57/416), el Presidente de la Junta señala que las observaciones sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de años anteriores figuran en el anexo de cada informe. UN 3 - وأشار إلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تقارير مجلس مراجعي الحسابات (A/57/439) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/57/416)، وقال إن الملاحظات بشأن تنفيذ توصيات المجلس عن الفترات المالية السابقة ترد في مرفق كل تقرير.
    Pasando al informe de la Comisión Consultiva (A/58/610), el orador señala que los modelos experimentales presentados por la Secretaría no son más que una ilustración, y no un fin en sí mismos. A medida que avance el proceso de reforma y se generalice la presupuestación basada en los resultados, los documentos presupuestarios resultarán más claros inclusive que lo que se había supuesto en los modelos experimentales. UN 26 - وانتقل إلى تقرير اللجنة الاستشارية (A/58/610)، فأشار إلى أن النموذجين المقدمين من الأمانة العامة ليسا إلا صورة توضيحية، لا هدفا في حد ذاتهما، ومع سير عملية الإصلاح قدما ونظرا لأن الميزنة القائمة على النتائج أصبحت واسعة الانتشار، ستصبح وثائق الميزانية أوضح حتى مما افترضه النموذجان.
    las delegaciones acogieron con beneplácito las declaraciones introductorias y las propuestas contenidas en la respuesta de la administración al informe de la Comisión Consultiva, subrayando la necesidad de que la Junta Ejecutiva aprobara el primer presupuesto para ONU-Mujeres a fin de que la organización pudiera iniciar sus actividades y contar con el personal mínimo necesario. UN 58 - رحبت الوفود بالعروض التمهيدية والمقترحات المتضمنة في رد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وأكدت ضرورة أن يعتمد المجلس التنفيذي الميزانية الأولى لهيئة الأمم المتحدة للمرأة حتى يتسنى لها أن تبدأ عملياتها وأن تؤمِّن الحد الأدنى من احتياجاتها من الموظفين.
    2. Toma nota de la propuesta de que se utilicen recursos voluntarios para el presupuesto de apoyo para el bienio 2010-2011, del informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de la respuesta de la administración al informe de la Comisión Consultiva; UN 2 - يحيط علماً بالمقترحات المتعلقة بمقترحات استخدام التبرعات لميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، ورد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية()؛
    3. Observa la respuesta de la administración al informe de la Comisión Consultiva y solicita a la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres que tenga plenamente en cuenta las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en la preparación de futuros proyectos de presupuesto institucional; UN 3 - يحيط علما برد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية()، ويطلب إلى وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تراعي مراعاة تامة ملاحظات اللجنة وتوصياتها لدى إعداد الهيئة لمقترحات الميزانية المؤسسية في المستقبل؛
    En la respuesta de la administración de la entidad (UNW/2011/4/Add.1) al informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (UNW/2011/4) se indicaron medidas inmediatas para fortalecer la capacidad de apoyar a los países, que pueden ser aprobadas sin prejuzgar las decisiones de la Junta relacionada con el plan estratégico. UN وساعد رد إدارة الهيئة (UNW/2011/4/Add.1) على تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (UNW/2011/4) في تحديد الخطوات الفورية الواجب اتخاذها لتعزيز قدرتها على دعم البلدان، وهو ما يمكن الموافقة عليه دون استباق قرار المجلس بشأن الخطة الاستراتيجية.
    Alentada por el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, ONU-Mujeres había identificado un conjunto de medidas inmediatas para su aprobación que le permitirían responder a peticiones urgentes sin prejuzgar las decisiones de la Junta sobre el plan estratégico, descrito en la respuesta de la administración al informe de la Comisión Consultiva (UNW/2011/4/Add.1). UN 48 - وانطلاقاً مما ورد في تقرير اللجنة الاستشارية، حددت الهيئة مجموعة من التدابير الفورية الجاهزة لأن تُعتَمَد، والتي ستمكنها من الاستجابة للطلبات الملحة دون المساس بقرارات المجلس بشأن خطتها الاستراتيجية، التي وردت في رد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية (UNW/2011/4/Add.1).
    2. Toma nota de la propuesta de que se utilicen recursos voluntarios para el presupuesto de apoyo para el bienio 2010-2011 (UNW/2011/3), del informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (UNW/2011/4) y de la respuesta de la administración al informe de la Comisión Consultiva (UNW/2011/4/Add.1); UN 2 - يحيط علماً بالمقترحات المتعلقة باستخدام التبرعات لميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 (UNW/2011/3)، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة (UNW/2011/4)، ورد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية (UNW/2011/4/Add.1)؛
    Pasando al informe de la Comisión Consultiva sobre el informe final de ejecución financiera y el proyecto de presupuesto de la MONUC (A/56/887/Add.11), el orador dice que la Comisión Consultiva ha acogido con beneplácito las medidas adoptadas por la Secretaría para aplicar sus recomendaciones previas y espera que aquéllas que aún no se hayan aplicado formen parte del próximo informe del Secretario General. UN 13 - وانتقل إلى الحديث عن تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تقرير الأداء المالي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والميزانية المقترحة للبعثة (A/56/887/Add.1)، فقال إن اللجنة الاستشارية ترحب، بصفة عامة، بالخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لتنفيذ التوصيات السابقة للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus