a Los recursos extrapresupuestarios de este subprograma se proporcionan directamente al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, con arreglo a lo dispuesto en su estatuto, no a la CEPA. | UN | (أ) في إطار هذا البرنامج الفرعي، تقدم الموارد الخارجة عن الميزانية مباشرة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وفقا لنظامه الأساسي وليس إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
a Los recursos extrapresupuestarios de este subprograma se proporcionan directamente al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, con arreglo a lo dispuesto en su estatuto, no a la CEPA. | UN | (أ) الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي تقدم مباشرة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وفقا لنظامه الأساسي، وليس إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
1. Toma nota de que la Comisión Económica para África ha invitado al Consejo a que apoye el aumento de la subvención que otorga la Organización al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación; | UN | 1 - يلاحظ الدعوة التي وجهتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى المجلس لتقديم دعمه لزيادة المنحة المقدَّمة من المنظمة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ |
En consecuencia, la oradora formula un llamamiento a la comunidad internacional para que preste asistencia técnica y financiera a esos países y fomente las actividades regionales, entre otras cosas, proporcionando recursos adicionales para el bienio siguiente al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. | UN | وهذا ما يحدو بها إلى أن تدعو المجتمع الدولي إلى توفير الدعم التقني والمالي إلى تلك البلدان وإلى تشجيع الجهود اﻹقليمية بعدة طرق منها توفير موارد إضافية في فترة السنتين القادمتين للمعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
También cabe señalar el apoyo institucional que presta la Comisión Económica para África (CEPA) al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (UNAFRI). | UN | وينبغي أيضا توجيه الاهتمام للدعم المؤسسي الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمــين. |
60. Decide aumentar a 2,6 millones de dólares por bienio el subsidio al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación; | UN | 60 - تقرر أن تزيد المنحة المقدمة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط لتصل إلى 2.6 ملايين دولار لكل فترة سنتين؛ |
a Los recursos extrapresupuestarios correspondientes al presente subprograma se suministran directamente al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, de conformidad con su estatuto, y no a la CEPA. | UN | (أ) في إطار هذا البرنامج الفرعي، تقدم الموارد الخارجة عن الميزانية مباشرة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وفقا لنظامه الأساسي وليس إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
a Los recursos presupuestarios correspondientes a este subprograma se facilitan directamente al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, de conformidad con su estatuto, y no a la CEPA. | UN | (أ) الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي تقدم مباشرة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وفقا لنظامه الأساسي، وليس إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
2. Invita a la Asamblea General a aumentar sustancialmente la subvención que otorga la Organización al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, a fin de que pueda cumplir eficazmente su misión de apoyar las actividades de sus Estados miembros en materia de creación de capacidad; | UN | 2 - يدعو الجمعية العامة إلى زيادة المنحة المقدَّمة من المنظمة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط زيادة كبيرة، وذلك لتمكين المعهد من القيام بمهمته بشكل فعال في دعم جهود بناء القدرات التي تبذلها الدول الأعضاء فيه؛ |
1. Hace notar que la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico ha invitado al Consejo Económico y Social a que apoye el aumento sustancial de la subvención que otorgan las Naciones Unidas al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación; | UN | 1 - يلاحظ الدعوة التي وجهها مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتقديم دعمه لزيادة المنحة المقدمة من الأمم المتحدة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ |
2. Invita a la Asamblea General a que considere la posibilidad de aumentar la subvención que otorga la Organización al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, así como otras opciones, a fin de que pueda cumplir eficazmente su misión de apoyar las actividades de sus Estados miembros en materia de creación de capacidad; | UN | 2 - يدعو الجمعية العامة إلى النظر في زيادة المنحة المقدمة من المنظمة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط زيادة كبيرة لتمكين المعهد من القيام بمهمته بشكل فعال في دعم جهود بناء القدرات التي تبذلها الدول الأعضاء فيه؛ |
1. Hace notar que la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico ha invitado al Consejo Económico y Social a que apoye el aumento sustancial de la subvención que otorgan las Naciones Unidas al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación; | UN | 1 - يلاحظ الدعوة التي وجهها مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدعم زيادة المنحة المقدمة من الأمم المتحدة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط زيادة كبيرة؛ |
2. Invita a la Asamblea General a que considere la posibilidad de aumentar la subvención que otorga la Organización al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, así como otras opciones, a fin de que pueda cumplir eficazmente su misión de apoyar las actividades de sus Estados miembros en materia de creación de capacidad; | UN | 2 - يدعو الجمعية العامة إلى النظر في زيادة المنحة المقدمة من المنظمة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وفي الخيارات الأخرى المتاحة لتمكين المعهد من أداء مهمته بشكل فعال في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء فيه من أجل بناء القدرات؛ |
V.25 La Comisión Consultiva observa en el párrafo A.16A.14 las necesidades estimadas de 1.322.700 dólares para la continuación de las subvenciones al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (942.400 dólares) y al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (380.300 dólares). | UN | خامسا - 25 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة م-16 ألف-14 الاحتياجات المقدرة بمبلغ 700 322 1 دولار لمواصلة تقديم المنح إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط (400 942 دولار)، ومعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين (300 380 دولار). |
El crédito solicitado, por valor de 1.147.200 dólares, al nivel de mantenimiento de la base a valores reales, se utilizaría para continuar subvencionando al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) y al Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. | UN | ٦١ ألف - ٤٥ يتعلق المبلغ المرصود وقدره ٠٠٢ ٧٤١ ١ دولار، على نفس مستوى الفترة الماضية، بالاستمرار في تقديم المنح للمعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، والمعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
El crédito solicitado, por valor de 1.147.200 dólares, al nivel de mantenimiento de la base a valores reales, se utilizaría para continuar subvencionando al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) y al Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. | UN | ١٦ ألف - ٥٤ يتعلق المبلغ المرصود وقدره ٢٠٠ ١٤٧ ١ دولار، على نفس مستوى الفترة الماضية، بالاستمرار في تقديم المنح للمعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، والمعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
15A.22 Se propone que se renueve la subvención no periódica de 942.400 dólares al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, para financiar los mismos puestos que en el bienio 1992-1993, a saber: Director (D-1), Jefe de Administración (P-5) y dos docentes superiores (P-4). | UN | ١٥ ألف - ٢٢ من المقترح تجديد منحة غير متكررة قدرها ٤٠٠ ٩٤٢ دولار للمعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط لتمويل نفس الوظائف التي كانت قائمة خلال فترة السنتين ١٩٩٣-١٩٩٢، وهــــي وظائف المديـــر )مد - ١( ورئيس اﻹدارة )ف - ٥( واثنين من كبار المحاضرين )ف - ٤(. |
21. Como se indica en los párrafos 83 a 86 del informe del Secretario General, se propone que se transfiera la suma de 119.700 dólares al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (UNAFRI). | UN | ٢١ - كما تبيﱢن الفقرات من ٨٣ إلى ٨٦ من تقرير اﻷمين العام يقترح أن يُعاد توزيع مبلغ ٧٠٠ ١١٩ دولار إلى معهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
5. Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que dé más apoyo a las instituciones nacionales y regionales africanas encargadas de prestar asistencia a las víctimas de minas antipersonal, particularmente al Instituto Africano de Rehabilitación; | UN | " ٥ - يوجه نداء إلى المجتمع الدولي كي يقدم مزيدا من الدعم للمؤسسات الوطنية واﻹقليمية اﻷفريقية المكلﱠفة بتقديم المساعدة لضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد ولا سيما المعهد اﻷفريقي ﻹعادة التأهيل؛ |
Además, se prestaron servicios al Banco Mundial, al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación y a la Unión Africana. | UN | وإضافة إلى ذلك، قُدمت الخدمات إلى البنك الدولي، والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، والاتحاد الأفريقي. |